Jeremiah 25:36 Hear the cry of the shepherds, the wailing of the leaders of the flock, for the LORD is destroying their pasture. Listen to the frantic cries of the shepherds. The leaders of the flock are wailing in despair, for the LORD is ruining their pastures. A voice—the cry of the shepherds, and the wail of the lords of the flock! For the LORD is laying waste their pasture, "Hear the sound of the cry of the shepherds, And the wailing of the masters of the flock! For the LORD is destroying their pasture, A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture. Hear the sound of the shepherds' cry, the wail of the leaders of the flock, for the LORD is destroying their pasture. A sound—it's the cry of the shepherds and the scream of the leaders of the flock— because the LORD is destroying their pastures. Listen to the cries of anguish of the leaders. Listen to the wails of the shepherds of the flocks. They are wailing because the LORD is about to destroy their lands. The shepherds are crying and the leaders of the flock are mourning because the LORD is stripping their pasture. The voice of the cry of the shepherds and a howling of the principals of the flock shall be heard! For the LORD has spoiled their pasture. A voice of the cry of the shepherds, and a wailing of the leaders of the flock, shall be heard: for the LORD has plundered their pasture. A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD has spoiled their pasture. A voice of the cry of the shepherds, and the wailing of the principal of the flock! for Jehovah layeth waste their pasture. A voice of the cry of the shepherds, and a howling of the principal of the flock: because the Lord hath watsed their pastures. There shall be a voice of the cry of the shepherds, and a howling of the noble ones of the flock: for Jehovah layeth waste their pasture; A voice of the cry of the shepherds, and the howling of the principal of the flock! for the LORD layeth waste their pasture. A voice of the cry of the shepherds, and a howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath laid waste their pasture. A voice of the cry of the shepherds, and the wailing of the principal of the flock! for Yahweh lays waste their pasture. A voice is of the cry of the shepherds, And a howling of the honourable of the flock, For Jehovah is spoiling their pasture. Jeremia 25:36 ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:36 Dyr Ierymies 25:36 Еремия 25:36 耶 利 米 書 25:36 听 啊 , 有 牧 人 呼 喊 , 有 群 众 头 目 哀 号 的 声 音 , 因 为 耶 和 华 使 他 们 的 草 场 变 为 荒 场 。 聽啊,有牧人呼喊,有群眾頭目哀號的聲音,因為耶和華使他們的草場變為荒場。 听啊,有牧人呼喊,有群众头目哀号的声音,因为耶和华使他们的草场变为荒场。 Jeremiah 25:36 Jermiáše 25:36 Jeremias 25:36 Jeremia 25:36 ירמיה 25:36 קֹ֚ול צַעֲקַ֣ת הָֽרֹעִ֔ים וִֽילְלַ֖ת אַדִּירֵ֣י הַצֹּ֑אן כִּֽי־שֹׁדֵ֥ד יְהוָ֖ה אֶת־מַרְעִיתָֽם׃ לו קול צעקת הרעים ויללת אדירי הצאן--כי שדד יהוה את מרעיתם קול צעקת הרעים ויללת אדירי הצאן כי־שדד יהוה את־מרעיתם׃ Jeremiás 25:36 Jeremia 25:36 JEREMIA 25:36 Jérémie 25:36 On entend les cris des pasteurs, Les gémissements des conducteurs de troupeaux; Car l'Eternel ravage leur pâturage. Il y aura une voix du cri des pasteurs, et un hurlement des plus puissants du troupeau, à cause que l'Eternel s'en va ravager leurs pâturages. Jeremia 25:36 Da werden die Hirten schreien, und die Gewaltigen über die Herde werden heulen, daß der HERR ihre Weide so verwüstet hat Horch! - das Geschrei der Hirten und das Geheul der Vornehmsten der Herde, weil Jahwe ihre Weide verwüstet, Geremia 25:36 Vi è una voce di grido de’ pastori, ed un urlo de’ principali della greggia; perciocchè il Signore guasta il lor pasco. YEREMIA 25:36 예레미아 25:36 Ieremias 25:36 Jeremijo knyga 25:36 Jeremiah 25:36 Jeremias 25:36 Jeremías 25:36 Se oye el sonido del clamor de los pastores, y el gemido de los mayorales del rebaño, porque el SEÑOR está destruyendo sus pastos, Se oye el sonido del clamor de los pastores, Y el gemido de los mayorales del rebaño, Porque el SEÑOR está destruyendo sus pastos, ¡Voz del clamor de los pastores, y aullido de los mayorales del rebaño! porque Jehová asoló sus majadas. Voz de la grita de los pastores, y aullido de los mayorales del rebaño! porque Jehová asoló sus majadas. ¡Voz del grito de los pastores, y aullido de los mayorales del hato se oirá ! Porque el SEÑOR asoló sus majadas. Jeremias 25:36 Eis a voz de grito dos pastores, o uivo dos principais do rebanho; porque o Senhor está devastando o pasto deles. Ieremia 25:36 Иеремия 25:36 Слышен вопль пастырей и рыдание вождей стада, ибо опустошил Господь пажить их.[] Jeremia 25:36 Jeremiah 25:36 เยเรมีย์ 25:36 Yeremya 25:36 Gieâ-reâ-mi 25:36 |