Jeremiah 25:16
Jeremiah 25:16
When they drink it, they will stagger and go mad because of the sword I will send among them."

When they drink from it, they will stagger, crazed by the warfare I will send against them."

They shall drink and stagger and be crazed because of the sword that I am sending among them.”

"They will drink and stagger and go mad because of the sword that I will send among them."

And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.

They will drink, stagger, and go out of their minds because of the sword I am sending among them."

They'll drink, stagger, and act like madmen because of the sword I'm sending among them."

When they have drunk it, they will stagger to and fro and act insane. For I will send wars sweeping through them."

When they drink from it, they will stagger and go insane because of the wars that I'm going to send them.

And they shall drink and be moved and become mad, before the sword that I will send among them.

And they shall drink, and stagger, and go mad, because of the sword that I will send among them.

And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.

And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.

And they shall drink, and be troubled, and be mad because of the sword, which I shall send among them.

And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.

And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.

And they shall drink, and be moved, and enraged, because of the sword that I will send among them.

They shall drink, and reel back and forth, and be mad, because of the sword that I will send among them.

And they have drunk, and shaken themselves and shewn themselves foolish, because of the sword that I am sending among them.

Jeremia 25:16
Ata do të pinë, do t'u merren këmbët dhe do të çmenden për shkak të shpatës që do të dërgoj në mes të tyre.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:16
فيشربوا ويترنحوا ويتجننوا من اجل السيف الذي ارسله انا بينهم

Dyr Ierymies 25:16
Trinken sollnd s n und umaynandfalln und taeumisch werdn dyrvon, von dönn Krieg, wo i über ien bring.

Еремия 25:16
И като пият, ще политат и обезумеят поради ножа, който ще изпратя всред тях.

耶 利 米 書 25:16
他 們 喝 了 就 要 東 倒 西 歪 , 並 要 發 狂 , 因 我 使 刀 劍 臨 到 他 們 中 間 。

他 们 喝 了 就 要 东 倒 西 歪 , 并 要 发 狂 , 因 我 使 刀 剑 临 到 他 们 中 间 。

他們喝了就要東倒西歪,並要發狂,因我使刀劍臨到他們中間。」

他们喝了就要东倒西歪,并要发狂,因我使刀剑临到他们中间。”

Jeremiah 25:16
Neka piju dok ne zateturaju i dok se ne izbezume zbog mača što ću ga među njih poslati.

Jermiáše 25:16
Aby pili a potáceli se, anobrž bláznili příčinou meče, kterýž já pošli mezi ně.

Jeremias 25:16
de skal drikke og rave og rase for Sværdet, jeg sender iblandt dem!«

Jeremia 25:16
Dat zij drinken, en beven, en dol worden, vanwege het zwaard, dat Ik onder hen zal zenden.

ירמיה 25:16
וְשָׁת֕וּ וְהִֽתְגֹּֽעֲשׁ֖וּ וְהִתְהֹלָ֑לוּ מִפְּנֵ֣י הַחֶ֔רֶב אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י שֹׁלֵ֖חַ בֵּינֹתָֽם׃

טז ושתו והתגעשו והתהללו מפני החרב אשר אנכי שלח בינתם

ושתו והתגעשו והתהללו מפני החרב אשר אנכי שלח בינתם׃

Jeremiás 25:16
Hogy igyanak, részegüljenek meg és bolondoskodjanak a fegyver miatt, a melyet én közéjök bocsátok.

Jeremia 25:16
Ili trinku, ili sxanceligxu kaj frenezigxu antaux la glavo, kiun Mi sendos sur ilin.

JEREMIA 25:16
Että se joisivat, horjuisivat ja hokariksi tulisivat miekan edessä, jonka minä heidän sekaansa tahdon lähettää.

Jérémie 25:16
et elles boiront et elles seront étourdies, et elles seront comme folles, à cause de l'épée que j'enverrai parmi elles.

Ils boiront, et ils chancelleront et seront comme fous, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu d'eux.

Ils [en] boiront, et ils [en] seront troublés, et ils en perdront l'esprit, à cause de l'épée que j'enverrai parmi eux.

Jeremia 25:16
daß sie trinken, taumeln und toll werden vor dem Schwert, das ich unter sie schicken will.

daß sie trinken, taumeln und toll werden vor dem Schwert, das ich unter sie schicken will.

daß sie trinken und schwanken und wahnwitzig werden vor dem Schwerte, das ich mitten unter sie sende!

Geremia 25:16
Esse berranno, barcolleranno, saran come pazze, a motivo della spada ch’io manderò fra loro.

Esse ne berranno, e ne saranno stordite, e smanieranno, per la spada che io mando fra loro.

YEREMIA 25:16
Biarlah mereka itu minum sampai rebah rempah dan menjadi gila dari karena pedang yang Kusuruhkan kelak di antaranya.

예레미아 25:16
그들이 마시고 비틀거리며 미치리니 이는 내가 그들 중에 칼을 보냄을 인함이니라 하시기로

Ieremias 25:16
et bibent et turbabuntur et insanient a facie gladii quem ego mittam inter eos

Jeremijo knyga 25:16
Jos gers, svyrinės ir bus pamišusios dėl kardo, kurį siųsiu jiems!”

Jeremiah 25:16
A ka inu ratou, hurori atu, hurori mai, ka haurangi, i te hoari e unga e ahau ki waenganui i a ratou.

Jeremias 25:16
Og de skal drikke og rave og te sig som rasende for det sverd jeg sender iblandt dem.

Jeremías 25:16
Y beberán y se tambalearán y enloquecerán a causa de la espada que enviaré entre ellas.

"Ellas beberán y se tambalearán y enloquecerán a causa de la espada que enviaré en medio de ellas."

Y beberán, y temblarán, y enloquecerán delante de la espada que yo envío entre ellos.

Y beberán, y temblarán, y enloquecerán delante del cuchillo que yo envío entre ellos.

Y beberán, y temblarán, y enloquecerán delante del cuchillo que yo envío entre ellos.

Jeremias 25:16
Beberão, cambalearão e enlouquecerão por causa da espada que enviarei entre elas.

Beberão, e cambalearão, e enlouquecerão, por causa da espada, que eu enviarei entre eles.   

Ieremia 25:16
Vor bea, şi se vor ameţi şi vor fi ca nişte nebuni, la vederea săbiei, pe care o voi trimite în mijlocul lor!

Иеремия 25:16
И они выпьют, и будут шататься и обезумеют при виде меча, который Я пошлю на них.

И они выпьют, и будут шататься и обезумеют при виде меча, который Я пошлю на них.[]

Jeremia 25:16
Må de dricka, så att de ragla och mista sansen, när det svärd kommer, som jag skall sända ibland dem.»

Jeremiah 25:16
At sila'y magsisiinom, at magsisihapay na paroo't parito, na mangauulol, dahil sa tabak na aking pasasapitin sa kanila.

เยเรมีย์ 25:16
เขาจะดื่มและเดินโซเซและบ้าคลั่งไปเนื่องด้วยดาบซึ่งเราจะส่งไปท่ามกลางเขาทั้งหลาย"

Yeremya 25:16
Şarabı içince sendeleyecek, üzerlerine göndereceğim kılıç yüzünden çıldıracaklar.››[]

Gieâ-reâ-mi 25:16
Chúng nó sẽ uống, sẽ đi xiêu tó, và điên cuồng, vì cớ gươm dao mà ta sẽ sai đến giữa chúng nó.

Jeremiah 25:15
Top of Page
Top of Page