Jeremiah 25:16 When they drink it, they will stagger and go mad because of the sword I will send among them." When they drink from it, they will stagger, crazed by the warfare I will send against them." They shall drink and stagger and be crazed because of the sword that I am sending among them.” "They will drink and stagger and go mad because of the sword that I will send among them." And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them. They will drink, stagger, and go out of their minds because of the sword I am sending among them." They'll drink, stagger, and act like madmen because of the sword I'm sending among them." When they have drunk it, they will stagger to and fro and act insane. For I will send wars sweeping through them." When they drink from it, they will stagger and go insane because of the wars that I'm going to send them. And they shall drink and be moved and become mad, before the sword that I will send among them. And they shall drink, and stagger, and go mad, because of the sword that I will send among them. And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them. And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them. And they shall drink, and be troubled, and be mad because of the sword, which I shall send among them. And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them. And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them. And they shall drink, and be moved, and enraged, because of the sword that I will send among them. They shall drink, and reel back and forth, and be mad, because of the sword that I will send among them. And they have drunk, and shaken themselves and shewn themselves foolish, because of the sword that I am sending among them. Jeremia 25:16 ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:16 Dyr Ierymies 25:16 Еремия 25:16 耶 利 米 書 25:16 他 们 喝 了 就 要 东 倒 西 歪 , 并 要 发 狂 , 因 我 使 刀 剑 临 到 他 们 中 间 。 他們喝了就要東倒西歪,並要發狂,因我使刀劍臨到他們中間。」 他们喝了就要东倒西歪,并要发狂,因我使刀剑临到他们中间。” Jeremiah 25:16 Jermiáše 25:16 Jeremias 25:16 Jeremia 25:16 ירמיה 25:16 וְשָׁת֕וּ וְהִֽתְגֹּֽעֲשׁ֖וּ וְהִתְהֹלָ֑לוּ מִפְּנֵ֣י הַחֶ֔רֶב אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י שֹׁלֵ֖חַ בֵּינֹתָֽם׃ טז ושתו והתגעשו והתהללו מפני החרב אשר אנכי שלח בינתם ושתו והתגעשו והתהללו מפני החרב אשר אנכי שלח בינתם׃ Jeremiás 25:16 Jeremia 25:16 JEREMIA 25:16 Jérémie 25:16 Ils boiront, et ils chancelleront et seront comme fous, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu d'eux. Ils [en] boiront, et ils [en] seront troublés, et ils en perdront l'esprit, à cause de l'épée que j'enverrai parmi eux. Jeremia 25:16 daß sie trinken, taumeln und toll werden vor dem Schwert, das ich unter sie schicken will. daß sie trinken und schwanken und wahnwitzig werden vor dem Schwerte, das ich mitten unter sie sende! Geremia 25:16 Esse ne berranno, e ne saranno stordite, e smanieranno, per la spada che io mando fra loro. YEREMIA 25:16 예레미아 25:16 Ieremias 25:16 Jeremijo knyga 25:16 Jeremiah 25:16 Jeremias 25:16 Jeremías 25:16 Y beberán y se tambalearán y enloquecerán a causa de la espada que enviaré entre ellas. "Ellas beberán y se tambalearán y enloquecerán a causa de la espada que enviaré en medio de ellas." Y beberán, y temblarán, y enloquecerán delante de la espada que yo envío entre ellos. Y beberán, y temblarán, y enloquecerán delante del cuchillo que yo envío entre ellos. Y beberán, y temblarán, y enloquecerán delante del cuchillo que yo envío entre ellos. Jeremias 25:16 Beberão, e cambalearão, e enlouquecerão, por causa da espada, que eu enviarei entre eles. Ieremia 25:16 Иеремия 25:16 И они выпьют, и будут шататься и обезумеют при виде меча, который Я пошлю на них.[] Jeremia 25:16 Jeremiah 25:16 เยเรมีย์ 25:16 Yeremya 25:16 Gieâ-reâ-mi 25:16 |