Jeremiah 23:29
Jeremiah 23:29
"Is not my word like fire," declares the LORD, "and like a hammer that breaks a rock in pieces?

Does not my word burn like fire?" says the LORD. "Is it not like a mighty hammer that smashes a rock to pieces?

Is not my word like fire, declares the LORD, and like a hammer that breaks the rock in pieces?

"Is not My word like fire?" declares the LORD, "and like a hammer which shatters a rock?

Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

"Is not My word like fire"--this is the LORD's declaration--"and like a hammer that pulverizes rock?

"My message is like fire or like a hammer that shatters rock, is it not?" declares the LORD.

My message is like a fire that purges dross! It is like a hammer that breaks a rock in pieces! I, the LORD, so affirm it!

"Isn't my word like fire or like a hammer that shatters a rock?" asks the LORD.

Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaks the rock in pieces?

Is not my word like a fire? says the LORD; and like a hammer that breaks the rock in pieces?

Is not my word like as a fire? said the LORD; and like a hammer that breaks the rock in pieces?

Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

Are not my words as a fire, saith the Lord: and as a hammer that breaketh the rock in pieces?

Is not my word like a fire, saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

Is not my word like as fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

Is not my word like a fire? saith the LORD? and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

Isn't my word like fire? says Yahweh; and like a hammer that breaks the rock in pieces?

Is it not thus? My word is as a fire, An affirmation of Jehovah. And as a hammer -- it breaketh in pieces a rock.

Jeremia 23:29
A nuk është fjala ime si zjarri?, thotë Zoti, "dhe si një çekiç që thyen gurin?

ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:29
أليست هكذا كلمتي كنار يقول الرب وكمطرقة تحطم الصخر.

Dyr Ierymies 23:29
Mein Wort ist wie ayn Feuer, sait dyr Herr, wie ayn Jaaggl, wo myn Fölsn zhaut dyrmit.

Еремия 23:29
Не е ли словото Ми като огън? казва Господ, И като чук, който строшава скалата?

耶 利 米 書 23:29
耶 和 華 說 : 我 的 話 豈 不 像 火 , 又 像 能 打 碎 磐 石 的 大 錘 麼 ?

耶 和 华 说 : 我 的 话 岂 不 像 火 , 又 像 能 打 碎 磐 石 的 大 锤 麽 ?

耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」

耶和华说:“我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?”

Jeremiah 23:29
Nije li riječ moja poput vatre - riječ je Jahvina - i nije li slična malju što razbija pećinu?

Jermiáše 23:29
Zdaliž není slovo mé takové jako oheň, dí Hospodin, a jako kladivo rozrážející skálu?

Jeremias 23:29
Er ikke mit Ord som Ild, lyder det fra HERREN, og som en Hammer, der knuser Fjelde?

Jeremia 23:29
Is Mijn woord niet alzo, als een vuur? spreekt de HEERE, en als een hamer, die een steenrots te morzel slaat?

ירמיה 23:29
הֲלֹ֨וא כֹ֧ה דְבָרִ֛י כָּאֵ֖שׁ נְאֻם־יְהוָ֑ה וּכְפַטִּ֖ישׁ יְפֹ֥צֵֽץ סָֽלַע׃ ס

כט הלוא כה דברי כאש נאם יהוה וכפטיש יפצץ סלע  {ס}

הלוא כה דברי כאש נאם־יהוה וכפטיש יפצץ סלע׃ ס

Jeremiás 23:29
Nem olyan-é az én igém, mint a tûz? azt mondja az Úr, mint a sziklazúzó põröly?

Jeremia 23:29
CXu Mia vorto ne estas kiel fajro, diras la Eternulo, kaj kiel martelo, kiu disbatas rokon?

JEREMIA 23:29
Eikö minun sanani ole niinkuin tuli, sanoo Herra, ja niinkuin vasara, joka vuoren murentaa?

Jérémie 23:29
Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Éternel, et comme un marteau qui brise le roc?

Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Eternel, Et comme un marteau qui brise le roc?

Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Eternel; et comme un marteau qui brise la pierre?

Jeremia 23:29
Ist mein Wort nicht wie ein Feuer, spricht der HERR, und wie ein Hammer, der Felsen zerschmeißt?

Ist mein Wort nicht wie Feuer, spricht der HERR, und wie ein Hammer, der Felsen zerschmeißt?

Ist mein Wort nicht vielmehr wie Feuer - ist der Spruch Jahwes - und wie ein Hammer, der Felsen zerschmeißt?

Geremia 23:29
La mia parola non è essa come il fuoco? dice l’Eterno; e come un martello che spezza il sasso?

Non è la mia parola come un fuoco? dice il Signore; e come un martello, che spezza il sasso?

YEREMIA 23:29
Bukankah firman-Ku juga seperti api? demikianlah firman Tuhan, dan seperti godam yang menghancurluluhkan batu besi?

예레미아 23:29
나 여호와가 말하노라 내 말이 불 같지 아니하냐 ! 반석을 쳐서 부스러뜨리는 방망이 같지 아니하냐 !

Ieremias 23:29
numquid non verba mea sunt quasi ignis ait Dominus et quasi malleus conterens petram

Jeremijo knyga 23:29
“Argi mano žodis nėra kaip ugnis? Argi jis nėra kaip kūjis, sutrupinantis uolą?

Jeremiah 23:29
He teka ianei e rite ana taku kupu ki te ahi? e ai ta Ihowa; ki te hama e wahi nei i te kamaka a mongamonga noa?

Jeremias 23:29
Er ikke mitt ord som en ild, sier Herren, og lik en hammer som knuser berg?

Jeremías 23:29
¿No es mi palabra como fuego--declara el SEÑOR-- y como martillo que despedaza la roca?

"¿No es Mi palabra como fuego," declara el SEÑOR, "y como martillo que despedaza la roca?"

¿No es mi palabra como fuego, dice Jehová, y como martillo que quebranta la piedra?

¿No es mi palabra como el fuego, dice Jehová, y como martillo que quebranta la piedra?

¿Por ventura mi palabra no es como el fuego, dice el SEÑOR, y como martillo que quebranta la piedra?

Jeremias 23:29
“Não é a minha Palavra como o fogo mais poderoso?”, indaga Yahweh, “e como uma marreta que despedaça a rocha?

Não é a minha palavra como fogo, diz o Senhor, e como um martelo que esmiúça a pedra?   

Ieremia 23:29
,,Nu este Cuvîntul Meu ca un foc, zice Domnul, şi ca un ciocan care sfărîmă stînca?``

Иеремия 23:29
Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?

Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?[]

Jeremia 23:29
Är icke mitt ord såsom en eld, säger HERREN, och likt en hammare som krossar sönder klippor?

Jeremiah 23:29
Hindi baga ang aking salita ay parang apoy? sabi ng Panginoon; at parang pamukpok na dumudurog ng bato?

เยเรมีย์ 23:29
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ถ้อยคำของเราไม่เหมือนไฟหรือ หรือเหมือนค้อนที่ทุบหินให้แตกเป็นชิ้นๆ"

Yeremya 23:29
‹‹Benim sözüm ateş gibi değil mi? Kayaları paramparça eden balyoz gibi değil mi?›› RAB böyle diyor.[]

Gieâ-reâ-mi 23:29
Lời ta há chẳng như lửa, như búa đập vỡ đá sao? Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Jeremiah 23:28
Top of Page
Top of Page