Jeremiah 2:1
Jeremiah 2:1
The word of the LORD came to me:

The LORD gave me another message. He said,

The word of the LORD came to me, saying,

Now the word of the LORD came to me saying,

Moreover the word of the LORD came to me, saying,

The word of the LORD came to me:

This message from the LORD came to me:

The LORD spoke to me. He said:

The LORD spoke his word to me,

Moreover the word of the LORD came to me, saying,

Moreover the word of the LORD came to me, saying,

Moreover the word of the LORD came to me, saying,

And the word of Jehovah came to me, saying,

And the word of the Lord came to me, saying:

And the word of Jehovah came to me, saying,

And the word of the LORD came to me, saying,

Moreover the word of the LORD came to me, saying,

The word of Yahweh came to me, saying,

And there is a word of Jehovah unto me, saying,

Jeremia 2:1
Fjala e Zotit m'u drejtua akoma për të thënë:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 2:1
وصارت اليّ كلمة الرب قائلا.

Dyr Ierymies 2:1
Und wider gschaagh myr yn n Herrn sein Wort:

Еремия 2:1
Словото Господно дойде към мене и рече:

耶 利 米 書 2:1
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

耶和華的話臨到我說:

耶和华的话临到我说:

Jeremiah 2:1
I dođe mi riječ Jahvina:

Jermiáše 2:1
I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Jeremias 2:1
HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Jeremia 2:1
En des HEEREN woord geschiedde tot mij, zeggende:

ירמיה 2:1
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

א ויהי דבר יהוה אלי לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Jeremiás 2:1
Majd szóla az Úr nékem, mondván:

Jeremia 2:1
Kaj aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante:

JEREMIA 2:1
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Jérémie 2:1
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Jeremia 2:1
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und es erging das Wort Jahwes an mich also:

Geremia 2:1
La parola dell’Eterno mi fu ancora rivolta, dicendo: Va’, e grida agli orecchi di Gerusalemme:

LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

YEREMIA 2:1
Bermula, maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

예레미아 2:1
여호와의 말씀이 내게 임하니라 이르시되

Ieremias 2:1
et factum est verbum Domini ad me dicens

Jeremijo knyga 2:1
Viešpats kalbėjo:

Jeremiah 2:1
I puta ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Jeremias 2:1
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Jeremías 2:1
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo:

Jeremias 2:1
Eis que a mim chegou a Palavra de Yahweh ordenando:

Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ieremia 2:1
,,Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иеремия 2:1
И было слово Господне ко мне:

И было слово Господне ко мне:[]

Jeremia 2:1
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Jeremiah 2:1
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เยเรมีย์ 2:1
ยิ่งกว่านี่พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Yeremya 2:1
RAB bana şöyle seslendi:[]

Gieâ-reâ-mi 2:1
Có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng tôi rằng:

Jeremiah 1:19
Top of Page
Top of Page