Jeremiah 18:17 Like a wind from the east, I will scatter them before their enemies; I will show them my back and not my face in the day of their disaster." I will scatter my people before their enemies as the east wind scatters dust. And in all their trouble I will turn my back on them and refuse to notice their distress." Like the east wind I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity.” Like an east wind I will scatter them Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their calamity.'" I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity. I will scatter them before the enemy like the east wind. I will show them My back and not My face on the day of their calamity. Like the east wind, I'll scatter them before the enemy. I'll show them my back and not my face, on the day of their downfall.'" I will scatter them before their enemies like dust blowing in front of a burning east wind. I will turn my back on them and not look favorably on them when disaster strikes them." Like the east wind I will scatter them in front of the enemy. On the day of their disaster, I will show them my back, not my face." I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their perdition. I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity. I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity. I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity. As a burning will I scatter them before the enemy: I will shew them the back, and not the face, in the day of their destruction. As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity. I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will look upon their back, and not their face, in the day of their calamity. I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity. I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity. As an east wind I scatter them before an enemy, The neck, and not the face, I shew them, In the day of their calamity.' Jeremia 18:17 ﺃﺭﻣﻴﺎء 18:17 Dyr Ierymies 18:17 Еремия 18:17 耶 利 米 書 18:17 我 必 在 仇 敌 面 前 分 散 他 们 , 好 像 用 东 风 吹 散 一 样 。 遭 难 的 日 子 , 我 必 以 背 向 他 们 , 不 以 面 向 他 们 。 我必在仇敵面前分散他們,好像用東風吹散一樣。遭難的日子,我必以背向他們,不以面向他們。』」 我必在仇敌面前分散他们,好像用东风吹散一样。遭难的日子,我必以背向他们,不以面向他们。’” Jeremiah 18:17 Jermiáše 18:17 Jeremias 18:17 Jeremia 18:17 ירמיה 18:17 כְּרֽוּחַ־קָדִ֥ים אֲפִיצֵ֖ם לִפְנֵ֣י אֹויֵ֑ב עֹ֧רֶף וְלֹֽא־פָנִ֛ים אֶרְאֵ֖ם בְּיֹ֥ום אֵידָֽם׃ ס יז כרוח קדים אפיצם לפני אויב ערף ולא פנים אראם ביום אידם {ס} כרוח־קדים אפיצם לפני אויב ערף ולא־פנים אראם ביום אידם׃ ס Jeremiás 18:17 Jeremia 18:17 JEREMIA 18:17 Jérémie 18:17 Pareil au vent d'orient, je les disperserai devant l'ennemi; Je leur tournerai le dos, je ne les regarderai pas au jour de leur détresse. Je les disperserai devant l'ennemi, comme par le vent d'Orient; je leur tournerai le dos, au jour de leur calamité. Jeremia 18:17 Denn ich will sie wie durch einen Ostwind zerstreuen vor ihren Feinden; ich will ihnen den Rücken, und nicht das Antlitz zeigen, wenn sie verderben. Wie durch Ostwind werde ich sie zerstieben lassen vor dem Feinde her: den Rücken und nicht das Antlitz werde ich ihnen zeigen am Tag ihres Verderbens. Geremia 18:17 Io li dispergerò dinanzi al nemico, a guisa di vento orientale; io mostrerò loro la coppa, e non la faccia, nel giorno della lor calamità. YEREMIA 18:17 예레미아 18:17 Ieremias 18:17 Jeremijo knyga 18:17 Jeremiah 18:17 Jeremias 18:17 Jeremías 18:17 ``Como viento solano los esparciré delante del enemigo; les mostraré la espalda y no el rostro el día de su calamidad. Como viento del este los esparciré Delante del enemigo; Les mostraré la espalda y no el rostro El día de su calamidad.'" Como viento solano los esparciré delante del enemigo; les mostraré las espaldas, y no el rostro, en el día de su calamidad. Como viento solano los esparciré delante del enemigo; mostraréles las espaldas, y no el rostro, en el día de su perdición. Como viento solano los esparciré delante del enemigo; les mostraré las espaldas, y no el rostro, en el día de su perdición. Jeremias 18:17 Com vento oriental os espalharei diante do inimigo; mostrar-lhes-ei as costas e não o rosto, no dia da sua calamidade. Ieremia 18:17 Иеремия 18:17 Как восточным ветром развею их пред лицем врага; спиною, а не лицем обращусь к ним в день бедствия их.[] Jeremia 18:17 Jeremiah 18:17 เยเรมีย์ 18:17 Yeremya 18:17 Gieâ-reâ-mi 18:17 |