Jeremiah 13:26
Jeremiah 13:26
I will pull up your skirts over your face that your shame may be seen--

I myself will strip you and expose you to shame.

I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen.

"So I Myself have also stripped your skirts off over your face, That your shame may be seen.

Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.

I will pull your skirts up over your face so that your shame might be seen.

I'll also pull your skirt up over your face, so your shame will be seen,

So I will pull your skirt up over your face and expose you to shame like a disgraced adulteress!

I will also tear off your clothes, and your shame will be seen.

Therefore I uncovered thy skirts before thy face, and thy shame was manifested.

Therefore will I uncover your skirts over your face, that your shame may appear.

Therefore will I discover your skirts on your face, that your shame may appear.

Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.

Wherefore I have also bared my thighs against thy face, and thy shame hath appeared.

Therefore will I also turn thy skirts over thy face, and thy shame shall be seen.

Therefore will I also discover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.

Therefore will I uncover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.

Therefore will I also uncover your skirts on your face, and your shame shall appear.

I also have made bare thy skirts before thy face, And thy shame hath been seen.

Jeremia 13:26
Prandaj do të ngre edhe unë cepat e rrobës sime mbi fytyrë, në mënyrë që të duket turpi yt.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:26
فانا ايضا ارفع ذيليك على وجهك فيرى خزيك.

Dyr Ierymies 13:26
Ietz ziegh i di gnacket aus, däß dein Gotschänddigkeit aufkimmt,

Еремия 13:26
Затова и Аз ще дигна полите ти до лицето ти, Та ще се яви срамотата ти.

耶 利 米 書 13:26
所 以 我 要 揭 起 你 的 衣 襟 , 蒙 在 你 臉 上 , 顯 出 你 的 醜 陋 。

所 以 我 要 揭 起 你 的 衣 襟 , 蒙 在 你 脸 上 , 显 出 你 的 丑 陋 。

所以我要揭起你的衣襟蒙在你臉上,顯出你的醜陋。

所以我要揭起你的衣襟蒙在你脸上,显出你的丑陋。

Jeremiah 13:26
Sam ću ti halju do lica podići da se tvoja golotinja vidi.

Jermiáše 13:26
A tak i já také odkryji podolek tvůj nad hlavu tvou, aby spatřína byla hanba tvá,

Jeremias 13:26
Ja, dit Slæb slaar jeg over dit Ansigt, din Skam skal ses,

Jeremia 13:26
Zo zal Ik ook uw zomen ontbloten boven uw aangezicht, en uw schande zal gezien worden.

ירמיה 13:26
וְגַם־אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלֹונֵֽךְ׃

כו וגם אני חשפתי שוליך על פניך ונראה קלונך

וגם־אני חשפתי שוליך על־פניך ונראה קלונך׃

Jeremiás 13:26
Azért én is arczodra borítom fel a te ruhádat, hogy látható legyen a te gyalázatod!

Jeremia 13:26
Kaj Mi levos la randojn de viaj vestoj gxis via vizagxo, kaj montrigxos via hontindajxo,

JEREMIA 13:26
Sentähden kirvotan minä myös paljon sinun saumastas, että sinun häpys nähtämän pitää.

Jérémie 13:26
Et moi aussi, je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte se verra.

Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Afin qu'on voie ta honte.

A cause de cela j'ai retroussé tes habits sur ton visage, et ton ignominie paraîtra.

Jeremia 13:26
so will auch ich deine Säume hoch aufdecken gegen dir, daß man deine Scham wohl sehen muß.

so will ich auch deine Säume hoch aufdecken, daß man deine Schande sehen muß.

Darum auch decke ich dir vorne die Schleppe auf, daß deine Schande sichtbar werde!

Geremia 13:26
E io pure ti rovescerò i lembi della veste sul viso, sì che si vegga la tua vergogna.

Laonde io altresì ti rimboccherò i tuoi lembi in sul viso, e il tuo vituperio apparirà.

YEREMIA 13:26
Maka sebab itu juga Aku akan menyingsingkan punca pakaianmu sampai ke atas mukamu, sehingga kelihatanlah kemaluanmu.

예레미아 13:26
그러므로 내가 네 치마를 네 얼굴에까지 들춰서 네 수치를 드러내리라

Ieremias 13:26
unde et ego nudavi femora tua contra faciem tuam et apparuit ignominia tua

Jeremijo knyga 13:26
tai Aš užversiu tavo sijoną tau ant veido, kad pasirodytų tavo gėda.

Jeremiah 13:26
Ka hurahia hoki e ahau nga remu o tou ki runga ki tou kanohi, a ka kitea tou mea e whakama ai koe.

Jeremias 13:26
Så vil da også jeg løfte kanten på din kjole op over ditt ansikt, så din skam blir sett.

Jeremías 13:26
Por lo cual yo también te levantaré las faldas sobre tu rostro, para que se vea tu vergüenza.

Por lo cual Yo también te levantaré las faldas sobre tu rostro, Para que se vea tu vergüenza.

Yo pues descubriré también tus faldas delante de tu cara, y se manifestará tu ignominia.

Yo pues descubriré también tus faldas delante de tu cara, y se manifestará tu ignominia.

Yo, también, descubrí tus faldas delante de tu cara, y tu vergüenza se manifestó.

Jeremias 13:26
De igual modo levantarei as tuas roupas sobre o teu rosto e as tuas vergonhas serão todas expostas!

Assim também eu levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto, e aparecerá a tua ignominia.   

Ieremia 13:26
De aceea îţi voi ridica poalele şi ţi le voi da peste cap, ca să ţi se vadă ruşinea.

Иеремия 13:26
За то будет поднят подол твой на лице твое, чтобыоткрылся срам твой.

За то будет поднят подол твой на лице твое, чтобы открылся срам твой.[]

Jeremia 13:26
Därför skall jag ock draga upp ditt mantelsläp över ditt ansikte, så att man får se din skam.

Jeremiah 13:26
Kaya't akin namang ililihis ang iyong mga laylayan sa harap ng iyong mukha, at ang iyong kahihiyan ay malilitaw.

เยเรมีย์ 13:26
ฉะนั้น เราเองจะถลกเสื้อคลุมของเจ้ามาปกหน้าเจ้า คือให้เห็นความอับอายขายหน้าของเจ้า

Yeremya 13:26
Ayıbın ortaya çıksın diye
Eteklerini yüzüne dek kaldıracağım.[]

Gieâ-reâ-mi 13:26
Ta cũng sẽ tốc vạt áo ngươi lên trên mặt ngươi, thì sự xấu hổ ngươi sẽ bày tỏ.

Jeremiah 13:25
Top of Page
Top of Page