Jeremiah 13:24 "I will scatter you like chaff driven by the desert wind. "I will scatter you like chaff that is blown away by the desert winds. I will scatter you like chaff driven by the wind from the desert. "Therefore I will scatter them like drifting straw To the desert wind. Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness. I will scatter you like drifting chaff before the desert wind. I'll scatter them like chaff blown away by a desert wind. "The LORD says, 'That is why I will scatter your people like chaff that is blown away by a desert wind. "I will scatter you like straw that is blown away by a desert wind. Therefore I will scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness. Therefore will I scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness. Therefore will I scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness. Therefore will I scatter them, as the stubble that passeth away, by the wind of the wilderness. And I will scatter them as stubble, which is carried away by the wind in the desert. And I will scatter them as stubble that passeth away by the wind of the wilderness. Therefore will I scatter them, as the stubble that passeth away, by the wind of the wilderness. Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness. Therefore will I scatter them, as the stubble that passes away, by the wind of the wilderness. And I scatter them as stubble, Passing away, by a wind of the wilderness. Jeremia 13:24 ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:24 Dyr Ierymies 13:24 Еремия 13:24 耶 利 米 書 13:24 所 以 我 必 用 旷 野 的 风 吹 散 他 们 , 像 吹 过 的 碎 秸 一 样 。 所以我必用曠野的風吹散他們,像吹過的碎秸一樣。」 所以我必用旷野的风吹散他们,像吹过的碎秸一样。” Jeremiah 13:24 Jermiáše 13:24 Jeremias 13:24 Jeremia 13:24 ירמיה 13:24 וַאֲפִיצֵ֖ם כְּקַשׁ־עֹובֵ֑ר לְר֖וּחַ מִדְבָּֽר׃ כד ואפיצם כקש עובר לרוח מדבר ואפיצם כקש־עובר לרוח מדבר׃ Jeremiás 13:24 Jeremia 13:24 JEREMIA 13:24 Jérémie 13:24 Je les disperserai, comme la paille emportée Par le vent du désert. C'est pourquoi je les disperserai comme du chaume, qui est emporté ça et là par le vent du désert. Jeremia 13:24 Darum will ich sie zerstreuen wie Stoppeln, die vor dem Winde aus der Wüste verweht werden. Und so will ich sie denn zerstreuen wie Stoppeln, die dahinfahren vor dem Wüstenwind. Geremia 13:24 Io dunque li dispergerò come stoppia, che è trasportata via al soffiar del vento del deserto. YEREMIA 13:24 예레미아 13:24 Ieremias 13:24 Jeremijo knyga 13:24 Jeremiah 13:24 Jeremias 13:24 Jeremías 13:24 Por tanto, os esparciré como paja arrastrada por el viento del desierto. Por tanto, los esparciré como paja arrastrada Por el viento del desierto. Por tanto, yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto. Por tanto yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto. Por tanto, yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto. Jeremias 13:24 Pelo que os espalharei como o restolho que passa arrebatado pelo vento do deserto. Ieremia 13:24 Иеремия 13:24 Поэтому развею их, как прах, разносимый ветром пустынным.[] Jeremia 13:24 Jeremiah 13:24 เยเรมีย์ 13:24 Yeremya 13:24 Gieâ-reâ-mi 13:24 |