Jeremiah 1:14 The LORD said to me, "From the north disaster will be poured out on all who live in the land. "Yes," the LORD said, "for terror from the north will boil out on the people of this land. Then the LORD said to me, “Out of the north disaster shall be let loose upon all the inhabitants of the land. Then the LORD said to me, "Out of the north the evil will break forth on all the inhabitants of the land. Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. Then the LORD said to me, "Disaster will be poured out from the north on all who live in the land. Then the LORD told me, "From the north disaster will pour out on all who live in the land, Then the LORD said, "This means destruction will break out from the north on all who live in the land. Then the LORD said to me, "Disaster will be poured out from the north on all those who live in the land. Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. Then the LORD said to me, Out of the north an evil shall break forth on all the inhabitants of the land. Then Jehovah said unto me, Out of the north evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. And the Lord said to me: from the north shall an evil break forth upon all the inhabitants of the land. And Jehovah said unto me, Out of the north shall evil break forth upon all the inhabitants of the land. Then the LORD said unto me, Out of the north evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. Then the LORD said to me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. Then Yahweh said to me, "Out of the north evil will break out on all the inhabitants of the land. And Jehovah saith unto me, 'From the north is the evil loosed against all inhabitants of the land. Jeremia 1:14 ﺃﺭﻣﻴﺎء 1:14 Dyr Ierymies 1:14 Еремия 1:14 耶 利 米 書 1:14 耶 和 华 对 我 说 : 「 必 有 灾 祸 从 北 方 发 出 , 临 到 这 地 的 一 切 居 民 。 」 耶和華對我說:「必有災禍從北方發出,臨到這地的一切居民。」 耶和华对我说:“必有灾祸从北方发出,临到这地的一切居民。” Jeremiah 1:14 Jermiáše 1:14 Jeremias 1:14 Jeremia 1:14 ירמיה 1:14 וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י מִצָּפֹון֙ תִּפָּתַ֣ח הָרָעָ֔ה עַ֥ל כָּל־יֹשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃ יד ויאמר יהוה אלי מצפון תפתח הרעה על כל ישבי הארץ ויאמר יהוה אלי מצפון תפתח הרעה על כל־ישבי הארץ׃ Jeremiás 1:14 Jeremia 1:14 JEREMIA 1:14 Jérémie 1:14 Et l'Eternel me dit: C'est du septentrion que la calamité se répandra sur tous les habitants du pays. Et l'Eternel me dit : le mal se découvrira du côté de l'Aquilon sur tous les habitants de ce pays-ci. Jeremia 1:14 Und der HERR sprach zu mir: Von Mitternacht wird das Unglück ausbrechen über alle, die im Lande wohnen. Da sprach Jahwe zu mir: Vom Norden her wird das Unheil zum Sieden gebracht über alle Bewohner des Landes, Geremia 1:14 E il Signore mi disse: Dal Settentrione traboccherà il male sopra tutti gli abitanti del paese. YEREMIA 1:14 예레미아 1:14 Ieremias 1:14 Jeremijo knyga 1:14 Jeremiah 1:14 Jeremias 1:14 Jeremías 1:14 Y me dijo el SEÑOR: Desde el norte irrumpirá el mal sobre todos los habitantes de esta tierra. Entonces me dijo el SEÑOR: "Desde el norte vendrá el mal Sobre todos los habitantes de esta tierra. Y me dijo Jehová: Del norte se desatará el mal sobre todos los moradores de la tierra. Y díjome Jehová: Del aquilón se soltará el mal sobre todos los moradores de la tierra. Y me dijo el SEÑOR: Del aquilón se soltará el mal sobre todos los moradores de la tierra. Jeremias 1:14 Ao que me disse o Senhor: Do norte se estenderá o mal sobre todos os habitantes da terra. Ieremia 1:14 Иеремия 1:14 И сказал мне Господь: от севера откроется бедствие на всех обитателей сей земли.[] Jeremia 1:14 Jeremiah 1:14 เยเรมีย์ 1:14 Yeremya 1:14 Gieâ-reâ-mi 1:14 |