Jeremiah 1:12
Jeremiah 1:12
The LORD said to me, "You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled."

And the LORD said, "That's right, and it means that I am watching, and I will certainly carry out all my plans."

Then the LORD said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.”

Then the LORD said to me, "You have seen well, for I am watching over My word to perform it."

Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.

The LORD said to me, "You have seen correctly, for I watch over My word to accomplish it."

The LORD told me, "You have observed well, because I'm watching over my message, to make sure it comes about."

Then the LORD said, "You have observed correctly. This means I am watching to make sure my threats are carried out."

Then the LORD said to me, "Right. I am watching to make sure that my words come true."

Then the LORD said unto me, Thou hast seen well, for I will hasten my word to perform it.

Then said the LORD unto me, You have well seen: for I will hasten my word to perform it.

Then said the LORD to me, You have well seen: for I will hasten my word to perform it.

Then said Jehovah unto me, Thou hast well seen: for I watch over my word to perform it.

And the Lord said to me: Thou hast seen well: for I will watch over my word to perform it.

And Jehovah said unto me, Thou hast well seen; for I am watchful over my word to perform it.

Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I watch over my word to perform it.

Then said the LORD to me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.

Then Yahweh said to me, "You have seen well; for I watch over my word to perform it."

And Jehovah saith unto me, 'Thou hast well seen: for I am watching over My word to do it.'

Jeremia 1:12
Zoti më tha: "Ke parë mirë, sepse unë vigjëloj mbi fjalën time që të ketë efekt".

ﺃﺭﻣﻴﺎء 1:12
فقال الرب لي احسنت الرؤية لاني انا ساهر على كلمتي لاجريها.

Dyr Ierymies 1:12
Daa spraach dyr Trechtein zo mir: Ja, dös haast richtig gseghn, denn i wach über mein Wort, däß s aau ausgfüert werd.

Еремия 1:12
Тогава Господ ми рече: Право си видял; защото Аз бързам да изпълня словото Си.

耶 利 米 書 1:12
耶 和 華 對 我 說 : 「 你 看 得 不 錯 ; 因 為 我 留 意 保 守 我 的 話 , 使 得 成 就 。 」

耶 和 华 对 我 说 : 「 你 看 得 不 错 ; 因 为 我 留 意 保 守 我 的 话 , 使 得 成 就 。 」

耶和華對我說:「你看得不錯,因為我留意保守我的話,使得成就。」

耶和华对我说:“你看得不错,因为我留意保守我的话,使得成就。”

Jeremiah 1:12
Tada mi Jahve reče: Dobro vidiš, jer ja bdim nad riječima svojim da ih ispunim!

Jermiáše 1:12
Tedy řekl mi Hospodin: Dobře vidíš; nebo pospíchám já s slovem svým, abych je vykonal.

Jeremias 1:12
Da sagde HERREN til mig: »Du ser ret, thi jeg er aarvaagen over mit Ord for at fuldbyrde det.«

Jeremia 1:12
En de HEERE zeide tot mij: Gij hebt wel gezien; want Ik zal wakker zijn over Mijn woord, om dat te doen.

ירמיה 1:12
וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י הֵיטַ֣בְתָּ לִרְאֹ֑ות כִּֽי־שֹׁקֵ֥ד אֲנִ֛י עַל־דְּבָרִ֖י לַעֲשֹׂתֹֽו׃ פ

יב ויאמר יהוה אלי היטבת לראות  כי שקד אני על דברי לעשתו  {ס}

ויאמר יהוה אלי היטבת לראות כי־שקד אני על־דברי לעשתו׃ פ

Jeremiás 1:12
És monda nékem az Úr: Jól láttál, mert gondom van az én igémre, hogy beteljesítsem azt.

Jeremia 1:12
Kaj la Eternulo diris al mi:Vi vidis bone; cxar Mi maldormos pri Mia vorto, por plenumi gxin.

JEREMIA 1:12
Ja Herra sanoi minulle: oikein sinä olet nähnyt, sillä minä tahdon kiiruhtaa, tehdäkseni minun sanani.

Jérémie 1:12
Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l'exécuter.

Et l'Eternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l'exécuter.

Et l'Eternel me dit : tu as bien vu; car je me hâte d'exécuter ma parole.

Jeremia 1:12
Und der HERR sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich will wacker sein über mein Wort, daß ich's tue.

Und der HERR sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich will wachen über mein Wort, daß ich's tue.

Jahwe aber sprach zu mir: Du hast recht gesehen! Ja, ich wache über meinem Wort, es wahr zu machen.

Geremia 1:12
Hai veduto bene, poiché io vigilo sulla mia parola per mandarla ad effetto.

Ed il Signore mi disse: Bene hai veduto; conciossiachè io sia vigilante, ed intento a mandare ad esecuzione la mia parola.

YEREMIA 1:12
Maka firman Tuhan kepadaku: Engkau sudah melihat betul; karena dengan segera juga Aku akan melakukan firman-Ku.

예레미아 1:12
여호와께서 내게 이르시되 네가 잘 보았도다 이는 내가 내 말을 지켜 그대로 이루려 함이니라

Ieremias 1:12
et dixit Dominus ad me bene vidisti quia vigilabo ego super verbo meo ut faciam illud

Jeremijo knyga 1:12
Viešpats atsakė: “Gerai matei, nes Aš budėsiu, kad mano žodis būtų įvykdytas”.

Jeremiah 1:12
Ano ra ko Ihowa ki ahau, Ka pai tau tirohanga atu; no te mea ka tirohia e ahau taku kupu, ka mahia.

Jeremias 1:12
Da sa Herren til mig: Du har sett rett; for jeg vil våke over mitt ord, så jeg fullbyrder det.

Jeremías 1:12
Y me dijo el SEÑOR: Bien has visto, porque yo velo sobre mi palabra para cumplirla.

"Bien has visto," me dijo el SEÑOR, "porque Yo velo sobre Mi palabra para cumplirla."

Y me dijo Jehová: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra.

Y díjome Jehová: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra.

Y me dijo el SEÑOR: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra.

Jeremias 1:12
Então Yahweh replicou-me: “Viste bem, porque Eu estou shoked, vigiando, a fim de que minha Palavra se cumpra!”

Então me disse o Senhor: Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.   

Ieremia 1:12
Şi Domnul mi -a zis: ,Bine ai văzut; căci Eu veghez asupra Cuvîntului Meu, ca să -l împlinesc.``

Иеремия 1:12
Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось.

Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось.[]

Jeremia 1:12
Och HERREN sade till mig: »Du har sett rätt, ty jag skall vaka över mitt ord och låta det gå i fullbordan.»

Jeremiah 1:12
Nang magkagayo'y sinabi ng Panginoon sa akin, Iyong nakitang mabuti: sapagka't aking iniingatan ang aking salita upang isagawa.

เยเรมีย์ 1:12
แล้วพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "เจ้าเห็นถูกต้องดีแล้ว เพราะเราจะเร่งเร้าถ้อยคำของเราเพื่อให้กระทำสำเร็จ"

Yeremya 1:12
RAB, ‹‹Doğru gördün›› dedi, ‹‹Çünkü sözümü yerine getirmek için gözlemekteyim.›› birbirini çağrıştırıyor.[]

Gieâ-reâ-mi 1:12
Ðức Giê-hô-va bèn phán: Ngươi thấy phải đó; ta sẽ tỉnh thức, giữ lời phán ta đặng làm trọn.

Jeremiah 1:11
Top of Page
Top of Page