James 2:12 Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom, So whatever you say or whatever you do, remember that you will be judged by the law that sets you free. So speak and so act as those who are to be judged under the law of liberty. So speak and so act as those who are to be judged by the law of liberty. So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty. Speak and act as those who will be judged by the law of freedom. You must make it your habit to speak and act like people who are going to be judged by the law of liberty. Speak and act as those who will be judged by a law that gives freedom. So be speaking and acting as a person who is going to be judged by The Law of Liberty. Talk and act as people who are going to be judged by laws that bring freedom. So speak ye and so do as those that shall be judged by the law of liberty. So speak, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty. So speak you, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty. So speak ye, and so do, as men that are to be judged by a law of liberty. So speak ye, and so do, as being to be judged by the law of liberty. So speak ye, and so act, as those that are to be judged by the law of liberty; So speak ye, and so do, as men that are to be judged by a law of liberty. So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty. Speak and act as those should who are expecting to be judged by the Law of freedom. So speak, and so do, as men who are to be judged by a law of freedom. so speak ye and so do, as about by a law of liberty to be judged, Jakobit 2:12 ﻳﻌﻘﻮﺏ 2:12 ՅԱԿՈԲՈՍ 2:12 S. Iacquesec. 2:12 Dyr Jaaggen 2:12 Деяния 2:12 雅 各 書 2:12 你 们 既 然 要 按 使 人 自 由 的 律 法 受 审 判 , 就 该 照 这 律 法 说 话 行 事 。 既然你們將要照著那使人得自由的律法受審判,就應當照此說話、行事。 既然你们将要照着那使人得自由的律法受审判,就应当照此说话、行事。 你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。 你们既然要按使人自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。 Jakovljeva poslanica 2:12 List Jakubův 2:12 Jakob 2:12 Jakobus 2:12 ΙΑΚΩΒΟΥ 2:12 οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι. οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι. οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι. Οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε, ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι. οὕτω λαλεῖτε καὶ οὕτω ποιεῖτε, ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι· οὕτω λαλέω καί οὕτω ποιέω ὡς διά νόμος ἐλευθερία μέλλω κρίνω οὕτω λαλεῖτε καὶ οὕτω ποιεῖτε, ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι. οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι ουτως λαλειτε και ουτω ποιειτε, ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι. ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι houtōs laleite kai houtōs poieite hōs dia nomou eleutherias mellontes krinesthai. houtos laleite kai houtos poieite hos dia nomou eleutherias mellontes krinesthai. houtōs laleite kai houtōs poieite hōs dia nomou eleutherias mellontes krinesthai. houtos laleite kai houtos poieite hos dia nomou eleutherias mellontes krinesthai. outōs laleite kai outōs poieite ōs dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outOs laleite kai outOs poieite Os dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outōs laleite kai outōs poieite ōs dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outOs laleite kai outOs poieite Os dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outōs laleite kai outōs poieite ōs dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outOs laleite kai outOs poieite Os dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outōs laleite kai outōs poieite ōs dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outOs laleite kai outOs poieite Os dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outōs laleite kai outōs poieite ōs dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outOs laleite kai outOs poieite Os dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outōs laleite kai outōs poieite ōs dia nomou eleutherias mellontes krinesthai outOs laleite kai outOs poieite Os dia nomou eleutherias mellontes krinesthai Jakab 2:12 De Jakobo 2:12 Ensimmäinen Pietarin kirje 2:12 Jacques 2:12 Parlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté, Parlez et agissez comme devant être jugés par la Loi de la liberté. Jakobus 2:12 Also redet und also tut, als die da sollen durchs Gesetz der Freiheit gerichtet werden. So redet und so handelt wie Leute, welche durch das Gesetz der Freiheit gerichtet werden sollen. Giacomo 2:12 Così parlate, e così operate, come avendo da esser giudicati per la legge della libertà. YAKOBUS 2:12 James 2:12 야고보서 2:12 Iacobi 2:12 Jēkaba vēstule 2:12 Jokûbo laiðkas 2:12 James 2:12 Jakobs 2:12 Santiago 2:12 Así hablad y así proceded, como los que han de ser juzgados por la ley de la libertad. Así hablen ustedes y así procedan, como los que han de ser juzgados por la ley de la libertad. Así hablad, y así haced, como los que habéis de ser juzgados por la ley de la libertad. Así hablad, y así obrad, como los que habéis de ser juzgados por la ley de libertad. Así hablad, y así obrad, como los que habéis de ser juzgados por la ley de la libertad. Tiago 2:12 Falai de tal maneira e de tal maneira procedei, como havendo de ser julgados pela lei da liberdade. Iacob 2:12 Иакова 2:12 Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы. James 2:12 Jakobsbrevet 2:12 Yakobo 2:12 Santiago 2:12 ยากอบ 2:12 Yakup 2:12 Яков 2:12 James 2:12 Gia-cô 2:12 |