Isaiah 9:16
Isaiah 9:16
Those who guide this people mislead them, and those who are guided are led astray.

For the leaders of the people have misled them. They have led them down the path of destruction.

for those who guide this people have been leading them astray, and those who are guided by them are swallowed up.

For those who guide this people are leading them astray; And those who are guided by them are brought to confusion.

For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.

The leaders of the people mislead them, and those they mislead are swallowed up.

For those who guide this people have been leading them astray, and those who are guided by them are swallowed up.

The leaders of this nation were misleading people, and the people being led were destroyed.

Those who guide these people lead them astray. Those who are guided by them will be destroyed.

For the governors of this people are deceivers, and those who are governed by them are lost.

For the leaders of this people cause them to err; and they that are led by them are destroyed.

For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.

For they that lead this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.

And they that call this people blessed, shall cause them to err: and they that are called blessed, shall be thrown down headlong.

For the guides of this people mislead them; and they that are guided by them are swallowed up.

For they that lead this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.

For the leaders of this people cause them to err; and they that are led by them are destroyed.

For those who lead this people lead them astray; and those who are led by them are destroyed.

And the eulogists of this people are causing to err, And its eulogised ones are consumed.

Isaia 9:16
aaa see Ata që udhëheqin këtë popull e bëjnë të shkojë në rrugë të gabuar, dhe ata që udhëhiqen prej tyre i përpijnë.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 9:16
وصار مرشدو هذا الشعب مضلين ومرشدوه مبتلعين.

Dyr Ieseien 9:16
D Füerer von dönn Volk sein *Ver*füerer; wer si von dene laittn laasst, ist schoon *ver*laitt.

Исая 9:16
Защото водителите на тия люде ги заблуждават, И водените от тях загиват.

以 賽 亞 書 9:16
因 為 , 引 導 這 百 姓 的 使 他 們 走 錯 了 路 ; 被 引 導 的 都 必 敗 亡 。

因 为 , 引 导 这 百 姓 的 使 他 们 走 错 了 路 ; 被 引 导 的 都 必 败 亡 。

因為引導這百姓的使他們走錯了路,被引導的都必敗亡。

因为引导这百姓的使他们走错了路,被引导的都必败亡。

Isaiah 9:16
Oni što vode narod taj - zavode ga, a koji se vodit' daju - propali su.

Izaiáše 9:16
Nebo vůdcové lidu tohoto jsou svůdcové, a kteříž se jim vésti dadí, zhynuli.

Esajas 9:16
De ledende i dette Folk leder vild, og de, der ledes, opsluges.

Jesaja 9:16
Daarom zal zich de Heere niet verblijden over hun jongelingen, en hunner wezen en hunner weduwen zal Hij zich niet ontfermen, want zij zijn allen te zamen huichelaars en boosdoeners, en alle mond spreekt dwaasheid. Om dit alles keert Zijn toorn zich niet af, maar Zijn hand is nog uitgestrekt.

ישעה 9:16
וַיִּֽהְי֛וּ מְאַשְּׁרֵ֥י הָֽעָם־הַזֶּ֖ה מַתְעִ֑ים וּמְאֻשָּׁרָ֖יו מְבֻלָּעִֽים׃

טו ויהיו מאשרי העם הזה מתעים ומאשריו מבלעים

ויהיו מאשרי העם־הזה מתעים ומאשריו מבלעים׃

Ézsaiás 9:16
Mert e nép vezérei hitetõkké lettek, és a kiket vezetének, elvesztek.

Jesaja 9:16
La gvidantoj de tiu popolo erarigas, kaj la gvidatoj pereos.

JESAJA 9:16
(H9:15) Sillä tämän kansan johdattajat ovat pettäjät, ja ne, jotka sallivat itsensä johdattaa, ovat kadotetut.

Ésaïe 9:16
Car les conducteurs de ce peuple le fourvoient, et ceux qui sont conduits par eux périssent.

Ceux qui conduisent ce peuple l'égarent, Et ceux qui se laissent conduire se perdent.

Ceux donc qui font accroire à ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des séducteurs; et ceux à qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus.

Jesaja 9:16
Denn die Leiter dieses Volks sind Verführer, und die sich leiten lassen, sind verloren.

Denn die Leiter dieses Volks sind Verführer; und die sich leiten lassen, sind verloren.

und die Führer dieses Volks wurden Irreleiter und die Geführten zu Grunde gerichtet.

Isaia 9:16
(H9-15) Quelli che guidano questo popolo lo sviano, e quelli che si lascian guidare vanno in perdizione.

(H9-15) E quelli che predicano beato questo popolo saranno seduttori, e quelli d’infra esso che si persuadono d’esser beati saranno distrutti.

YESAYA 9:16
Bahwa sesungguhnya bangsa ini disesatkan oleh segala pemimpinnya, dan binasalah kelak mereka itu sekalian yang dipimpin olehnya.

이사야 9:16
백성을 인도하는 자가 그들로 미혹케 하니 인도를 받는 자가 멸망을 당하는도다

Isaias 9:16
et erunt qui beatificant populum istum seducentes et qui beatificantur praecipitati

Izaijo knyga 9:16
Šios tautos vadai yra suvedžiotojai, o jų vedamieji pražus.

Isaiah 9:16
Ko nga kaiarahi hoki o tenei iwi hei whakapohehe i a ratou, a pau ake a ratou i arahi ai.

Esaias 9:16
Og dette folks førere er forførere, og de av folket som lar sig føre, er fortapt.

Isaías 9:16
Porque los que guían a este pueblo lo extravían; y los guiados por ellos son confundidos.

Porque los que guían a este pueblo lo extravían. Y los guiados por ellos son confundidos.

Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores; y sus gobernados, están perdidos.

Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores; y sus gobernados, perdidos.

Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores; y sus gobernados, perdidos.

Isaías 9:16
Aqueles que guiam este povo são os mesmos que o desorientam, e aqueles que são guiados deixam-se seduzir e ser conduzidos ao erro.

Porque os que guiam este povo o desencaminham; e os que por eles são guiados são devorados.   

Isaia 9:16
Cei ce povăţuiesc pe poporul acesta îl duc în rătăcire, şi cei ce se lasă povăţuiţi de ei sînt pierduţi.

Исаия 9:16
И вожди сего народа введут его в заблуждение, и водимые ими погибнут.

И вожди сего народа введут его в заблуждение, и водимые ими погибнут.[]

Jesaja 9:16
Ty detta folks ledare föra det vilse, och de som låta leda sig gå i fördärvet.

Isaiah 9:16
Sapagka't silang nagsisipatnubay ng bayang ito ay siyang nangagliligaw; at silang pinapatnubayan ay nangapapahamak.

อิสยาห์ 9:16
เพราะบรรดาผู้ที่นำชนชาตินี้ได้นำเขาให้หลง และบรรดาผู้ที่เขานำก็ถูกทำลาย

Yeşaya 9:16
Çünkü bu halkı saptıranlar ona yol gösterenlerdir.
Onları izleyenler de yem oluyor.[]

EÂ-sai 9:16
(9:15) Những kẻ dắt dân nầy làm cho họ sai lạc, còn những kẻ chịu dắt bị diệt mất.

Isaiah 9:15
Top of Page
Top of Page