Isaiah 7:7
Isaiah 7:7
Yet this is what the Sovereign LORD says: "'It will not take place, it will not happen,

But this is what the Sovereign LORD says: "This invasion will never happen; it will never take place;

thus says the Lord GOD: “‘It shall not stand, and it shall not come to pass.

thus says the Lord GOD: "It shall not stand nor shall it come to pass.

Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

This is what the Lord GOD says: It will not happen; it will not occur.

But this is what the Lord GOD has to say: "'It won't take place. It won't ever happen.

For this reason the sovereign master, the LORD, says: "It will not take place; it will not happen.

This is what the Almighty LORD says: It won't take place; it won't happen.

Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

Thus says the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

Thus said the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

thus saith the Lord Jehovah, It shall not stand, neither shall it come to pass.

Thus saith the Lord God: It shall not stand, and this shall not be.

thus saith the Lord Jehovah: It shall not stand, nor come to pass;

thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

This is what the Lord Yahweh says: "It shall not stand, neither shall it happen."

Thus said the Lord Jehovah: It doth not stand, nor shall it be!

Isaia 7:7
Kështu thotë Zoti, Zoti: "Kjo nuk ka për të ardhur, nuk ka për të ndodhur,

ﺃﺷﻌﻴﺎء 7:7
هكذا يقول السيد الرب لا تقوم لا تكون.

Dyr Ieseien 7:7
Aber dös sait dyr Herrgot, dyr Trechtein: So weit kimmt s nit!

Исая 7:7
[За туй], така казва Господ Иеова: Това няма да стане, нито ще бъде.

以 賽 亞 書 7:7
所 以 主 耶 和 華 如 此 說 : 這 所 謀 的 必 立 不 住 , 也 不 得 成 就 。

所 以 主 耶 和 华 如 此 说 : 这 所 谋 的 必 立 不 住 , 也 不 得 成 就 。

所以主耶和華如此說:「這所謀的必立不住,也不得成就。

所以主耶和华如此说:“这所谋的必立不住,也不得成就。

Isaiah 7:7
Ovako govori Jahve Gospod: 'To se neće zbiti: toga biti neće!

Izaiáše 7:7
Toto praví Panovník Hospodin: Nestaneť se a nebude toho.

Esajas 7:7
derfor, saa siger den Herre HERREN: Det skal ikke lykkes; det skal ikke ske!

Jesaja 7:7
Alzo zegt de Heere HEERE: Het zal niet bestaan, en het zal niet geschieden.

ישעה 7:7
כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה לֹ֥א תָק֖וּם וְלֹ֥א תִֽהְיֶֽה׃

ז כה אמר אדני יהוה  לא תקום ולא תהיה

כה אמר אדני יהוה לא תקום ולא תהיה׃

Ézsaiás 7:7
Így szól az Úr Isten: Nem áll meg és nem lészen ez!

Jesaja 7:7
Tiele diris la Sinjoro, la Eternulo:Tio ne plenumigxos, kaj tio ne estos.

JESAJA 7:7
Sillä näin sanoo Herra, Herra: ei sen pidä pysymän, eikä näin oleman.

Ésaïe 7:7
ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Il ne s'accomplira pas et n'aura pas lieu;

Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu.

Ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel; [cela] n'aura point d'effet, et ne se fera point.

Jesaja 7:7
Denn also spricht der HERR HERR: Es soll nicht bestehen noch also gehen,

Denn also spricht der HERR HERR: Es soll nicht bestehen noch also gehen;

so hat der Herr Jahwe gesprochen: Es soll nicht zu stande kommen und soll nicht geschehen!

Isaia 7:7
così dice il Signore, l’Eterno: Questo non avrà effetto; non succederà;

Così ha detto il Signore Iddio: Questo non avrà effetto, e non sarà.

YESAYA 7:7
Maka demikian inilah firmah Tuhan: Perkara itu tak boleh sampai, tak boleh jadi;

이사야 7:7
주 여호와의 말씀에 이 도모가 서지 못하며 이루지 못하리라

Isaias 7:7
haec dicit Dominus Deus non stabit et non erit istud

Izaijo knyga 7:7
Viešpats Dievas taip sako: ‘Taip nebus ir tai neįvyks!

Isaiah 7:7
Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, E kore e tu, e kore ano e taea.

Esaias 7:7
derfor sier Herren, Israels Gud, således: Det skal ikke lykkes og ikke skje!

Isaías 7:7
`` Por tanto, así dice el Señor DIOS: `No prevalecerá ni se cumplirá.

'Por tanto así dice el Señor DIOS: "No prevalecerá ni se cumplirá.

El Señor Jehová dice así: No prevalecerá, ni sucederá.

El Señor Jehová dice así: No subsistirá, ni será.

El Señor DIOS dice así: No permanecerá, y no será.

Isaías 7:7
Entretanto, assim diz Yahweh, o SENHOR: “Eis que isto não ocorrerá nem virá a acontecer!

Assim diz o Senhor Deus: Isto não subsistirá, nem tampouco acontecerá.   

Isaia 7:7
Căci aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ,,Aşa ceva nu se va întîmpla şi nu va avea loc.

Исаия 7:7
Но Господь Бог так говорит: это не состоится и не сбудется;

Но Господь Бог так говорит: это не состоится и не сбудется;[]

Jesaja 7:7
därför säger Herren, HERREN: Det skall icke lyckas, det skall icke ske.

Isaiah 7:7
Ganito ang sabi ng Panginoong Dios, Hindi matatayo o mangyayari man.

อิสยาห์ 7:7
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า มันจะไม่เป็นไป และจะไม่เกิดขึ้น

Yeşaya 7:7
‹‹ ‹Buna karşılık Egemen RAB diyor ki, bu tasarı asla gerçekleşmeyecek.[]

EÂ-sai 7:7
Chúa là Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Sự ngăm đe ấy không thành, điều đó không xảy ra!

Isaiah 7:6
Top of Page
Top of Page