Isaiah 63:19 We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name. Sometimes it seems as though we never belonged to you, as though we had never been known as your people. We have become like those over whom you have never ruled, like those who are not called by your name. We have become like those over whom You have never ruled, Like those who were not called by Your name. We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name. We have become like those You never ruled over, like those not called by Your name. For a long time we have been those you do not rule, those who are not called by your name. We existed from ancient times, but you did not rule over them, they were not your subjects. We have become like those whom you never ruled, like those who are not called by your name. We have been like those over whom thou didst never rule, who were never called by thy name. We are yours: you never bore rule over them; they were not called by your name. We are yours: you never bore rule over them; they were not called by your name. We are become as they over whom thou never barest rule, as they that were not called by thy name. We are become as in the beginning, when thou didst not rule over us, and when we were not called by thy name. We have become like those over whom thou never barest rule, those not called by thy name. We are become as they over whom thou never barest rule; as they that were not called by thy name. We are thine: thou never didst bear rule over them; they were not called by thy name. We have become as they over whom you never bear rule, as those who were not called by your name. We have been from of old, Thou hast not ruled over them, Not called is Thy name upon them! Isaia 63:19 ﺃﺷﻌﻴﺎء 63:19 Dyr Ieseien 63:19 Исая 63:19 以 賽 亞 書 63:19 我 们 好 像 你 未 曾 治 理 的 人 , 又 像 未 曾 得 称 你 名 下 的 人 。 我們好像你未曾治理的人,又像未曾得稱你名下的人。 我们好像你未曾治理的人,又像未曾得称你名下的人。 Isaiah 63:19 Izaiáše 63:19 Esajas 63:19 Jesaja 63:19 ישעה 63:19 הָיִ֗ינוּ מֵֽעֹולָם֙ לֹֽא־מָשַׁ֣לְתָּ בָּ֔ם לֹֽא־נִקְרָ֥א שִׁמְךָ֖ עֲלֵיהֶ֑ם יט היינו מעולם לא משלת בם--לא נקרא שמך עליהם היינו מעולם לא־משלת בם לא־נקרא שמך עליהם Ézsaiás 63:19 Jesaja 63:19 JESAJA 63:19 Ésaïe 63:19 Nous sommes depuis longtemps comme un peuple que tu ne gouvernes pas, Et qui n'est point appelé de ton nom... Nous avons été [comme ceux] sur lesquels tu ne domines point depuis longtemps, et sur lesquels ton Nom n'est point réclamé. Jesaja 63:19 Wir sind geworden wie solche, über die du niemals herrschtest und die nicht nach deinem Namen genannt wurden. Wir stehen da wie solche, über die du längst nicht mehr geherrscht hast, die nie nach deinem Namen genannt waren. Ach, daß du doch den Himmel zerrissest, herniederstiegst, daß Berge vor dir in Schwanken gerieten! Isaia 63:19 Noi siamo stati come quelli sopra i quali tu non hai giammai signoreggiato, e sopra i quali il tuo Nome non è invocato. YESAYA 63:19 이사야 63:19 Isaias 63:19 Izaijo knyga 63:19 Isaiah 63:19 Esaias 63:19 Isaías 63:19 Hemos venido a ser como aquellos sobre los que nunca gobernaste, como aquellos que nunca fueron llamados por tu nombre. Hemos venido a ser como aquéllos sobre los que nunca gobernaste, Como aquéllos que nunca fueron llamados por Tu nombre. Nosotros somos tuyos. Tú nunca señoreaste sobre ellos, ellos nunca fueron llamados por tu nombre. Hemos venido á ser como aquellos de quienes nunca te enseñoreaste, sobre los cuales nunca fué llamado tu nombre. Hemos sido como aquellos de quienes nunca te enseñoreaste, sobre los cuales nunca fue llamado tu nombre. Isaías 63:19 Somos feitos como aqueles sobre quem tu nunca dominaste, e como os que nunca se chamaram pelo teu nome. Isaia 63:19 Исаия 63:19 Мы сделались такими, над которыми Ты как бы никогда не владычествовал и над которыми не именовалось имя Твое.[] Jesaja 63:19 Isaiah 63:19 อิสยาห์ 63:19 Yeşaya 63:19 EÂ-sai 63:19 |