Isaiah 5:21
Isaiah 5:21
Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight.

What sorrow for those who are wise in their own eyes and think themselves so clever.

Woe to those who are wise in their own eyes, and shrewd in their own sight!

Woe to those who are wise in their own eyes And clever in their own sight!

Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

Woe to those who are wise in their own opinion and clever in their own sight.

"How terrible it will be for those who are wise in their own opinion, and clever in their own reckoning!

Those who think they are wise are as good as dead, those who think they possess understanding.

How horrible it will be for those who think they are wise and consider themselves to be clever.

Woe unto those that are wise in their own eyes and prudent in their own sight!

Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

Woe to them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

Woe to you that rue wise in your own eyes, and prudent in your own conceits.

Woe unto them that are wise in their own eyes, and intelligent in their own esteem!

Woe unto them that are wise their own eyes, and prudent in their own sight!

Woe to them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

Woe to those who are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

Woe to the wise in their own eyes, And -- before their own faces -- intelligent!

Isaia 5:21
Mjerë ata që janë të urtë në sytë e tyre dhe të zgjuar para vetvetes!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 5:21
ويل للحكماء في اعين انفسهم والفهماء عند ذواتهم.

Dyr Ieseien 5:21
Wee dene, wo mainend, sö selbn haetnd d Weisheit pfachtt, und glaaubnd, sö wärnd de ainzignen Gscheidn auf dyr Welt!

Исая 5:21
Горко на ония, които са мъдри в своите очи, И които са разумни пред себе си!

以 賽 亞 書 5:21
禍 哉 ! 那 些 自 以 為 有 智 慧 , 自 看 為 通 達 的 人 。

祸 哉 ! 那 些 自 以 为 有 智 慧 , 自 看 为 通 达 的 人 。

禍哉,那些自以為有智慧,自看為通達的人!

祸哉,那些自以为有智慧,自看为通达的人!

Isaiah 5:21
Jao onima koji su mudri u svojim očima i pametni sami pred sobom!

Izaiáše 5:21
Běda těm, kteříž jsou moudří sami u sebe, a vedlé zdání svého opatrní.

Esajas 5:21
Ve dem, der tykkes sig vise og er kloge i egne Tanker!

Jesaja 5:21
Wee dengenen, die in hun ogen wijs, en bij zichzelven verstandig zijn!

ישעה 5:21
הֹ֖וי חֲכָמִ֣ים בְּעֵֽינֵיהֶ֑ם וְנֶ֥גֶד פְּנֵיהֶ֖ם נְבֹנִֽים׃

כא הוי חכמים בעיניהם ונגד פניהם נבנים  {ס}

הוי חכמים בעיניהם ונגד פניהם נבנים׃

Ézsaiás 5:21
Jaj azoknak, a kik magoknak bölcseknek látszanak, és eszesek önnön magok elõtt!

Jesaja 5:21
Ve al tiuj, kiuj estas sagxuloj en siaj okuloj kaj antaux si mem estas kompetentuloj!

JESAJA 5:21
Voi niitä, jotka viisaat olevinansa ovat, ja itsensä toimellisina pitävät!

Ésaïe 5:21
Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et intelligents à leur propre estime!

Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, Et qui se croient intelligents!

Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et intelligents en se considérant eux-mêmes.

Jesaja 5:21
Wehe denen, die bei sich selbst weise sind und halten sich selbst für klug!

Weh denen, die bei sich selbst weise sind und halten sich selbst für klug!

Wehe denen, die in ihren eigenen Augen weise sind und vor sich selber klug!

Isaia 5:21
Guai a quelli che si reputano savi e si credono intelligenti!

Guai a coloro che si reputano savi, e che sono intendenti appo loro stessi.

YESAYA 5:21
Wai bagi orang yang bijak kepada pemandangannya sendiri, dan pada sangkanya dirinya juga budiman!

이사야 5:21
스스로 지혜롭다 하며 스스로 명철하다 하는 그들은 화 있을진저

Isaias 5:21
vae qui sapientes estis in oculis vestris et coram vobismet ipsis prudentes

Izaijo knyga 5:21
Vargas tiems, kurie išmintingi savo pačių akyse ir sumanūs savo pačių manymu.

Isaiah 5:21
Aue te mate mo te hunga he nui nei o ratou whakaaro ki ta ratou titiro, e mahara ana hoki he hunga mohio ratou!

Esaias 5:21
Ve dem som er vise i egne øine og forstandige i egne tanker!

Isaías 5:21
¡Ay de los sabios a sus propios ojos e inteligentes ante sí mismos!

¡Ay de los sabios a sus propios ojos E inteligentes ante sí mismos!

¡Ay de los sabios en sus propios ojos, y de los que son prudentes delante de sí mismos!

Ay de los sabios en sus ojos, y de los que son prudentes delante de sí mismos!

¡Ay de los sabios en sus propios ojos, y de los que son prudentes delante de sí mismos!

Isaías 5:21
Ai dos que são sábios a seus próprios olhos e inteligentes na sua própria opinião!

Ai dos que são sábios a seus próprios olhos, e astutos em seu próprio conceito!   

Isaia 5:21
Vai de cei ce se socot înţelepţi, şi se cred pricepuţi!

Исаия 5:21
Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою!

Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою![]

Jesaja 5:21
Ve dem som äro visa i sina egna ögon och hålla sig själva för kloka!

Isaiah 5:21
Sa aba nila na pantas sa kanilang sariling mga mata, at mabait sa kanilang sariling paningin!

อิสยาห์ 5:21
วิบัติแก่คนเหล่านั้นที่ฉลาดตามสายตาของตนเอง และสุขุมรอบคอบในสายตาของตนเอง

Yeşaya 5:21
Kendilerini bilge görenlerin, akıllı sananların vay haline![]

EÂ-sai 5:21
Khốn thay cho kẻ chính mắt mình coi mình là khôn ngoan, tự mình xét đoán mình là thông sáng!

Isaiah 5:20
Top of Page
Top of Page