Isaiah 5:15
Isaiah 5:15
So people will be brought low and everyone humbled, the eyes of the arrogant humbled.

Humanity will be destroyed, and people brought down; even the arrogant will lower their eyes in humiliation.

Man is humbled, and each one is brought low, and the eyes of the haughty are brought low.

So the common man will be humbled and the man of importance abased, The eyes of the proud also will be abased.

And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

Humanity is brought low, man is humbled, and haughty eyes are humbled.

Humanity is brought low, and each one is humbled, while the eyes of the self-exalting are brought low.

Men will be humiliated, they will be brought low; the proud will be brought low.

People will be brought down. Everyone will be humbled. And the eyes of arrogant people will be humbled.

And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

And man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:

And man shall be brought down, and man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be brought low.

And the mean man shall be bowed down, and the great man brought low, and the eyes of the lofty shall be brought low;

And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:

And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be abased.

So man is brought low, mankind is humbled, and the eyes of the arrogant ones are humbled;

And bowed down is the low, and humbled the high, And the eyes of the haughty become low,

Isaia 5:15
Njeriu i zakonshëm do të përulet, njeriu i rëndësishëm do të ulet dhe sytë e krenarëve do të përulen.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 5:15
ويذل الانسان ويحط الرجل وعيون المستعلين توضع.

Dyr Ieseien 5:15
Yso werdnd die diemüetigt und gföllt. Ja, yso +geet s mit n Hoohmuet!

Исая 5:15
И навежда се долният човек, И унижава се големецът, И очите на високоумните се навеждат;

以 賽 亞 書 5:15
卑 賤 人 被 壓 服 ; 尊 貴 人 降 為 卑 ; 眼 目 高 傲 的 人 也 降 為 卑 。

卑 贱 人 被 压 服 ; 尊 贵 人 降 为 卑 ; 眼 目 高 傲 的 人 也 降 为 卑 。

卑賤人被壓服,尊貴人降為卑,眼目高傲的人也降為卑。

卑贱人被压服,尊贵人降为卑,眼目高傲的人也降为卑。

Isaiah 5:15
Smrtnik će nikom poniknuti, ponizit' se čovjek, oborit će se pogled silnih.

Izaiáše 5:15
A tak sehnut bude člověk, a ponížen muž, a oči pyšných sníženy budou,

Esajas 5:15
Mennesket bøjes, og Manden ydmyges, de stolte slaar Øjnene ned;

Jesaja 5:15
Dan zal de gemene man nedergebogen worden, en de aanzienlijke man zal vernederd worden, en de ogen der hovaardigen zullen vernederd worden.

ישעה 5:15
וַיִּשַּׁ֥ח אָדָ֖ם וַיִּשְׁפַּל־אִ֑ישׁ וְעֵינֵ֥י גְבֹהִ֖ים תִּשְׁפַּֽלְנָה׃

טו וישח אדם וישפל איש ועיני גבהים תשפלנה

וישח אדם וישפל־איש ועיני גבהים תשפלנה׃

Ézsaiás 5:15
És [porba] hajtatik a közember, és megaláztatik a fõember, és a nagyok szemei megaláztatnak.

Jesaja 5:15
Klinigxos homo kaj malaltigxos viro, kaj la okuloj de fieruloj humiligxos.

JESAJA 5:15
Että jokainen itsensä notkistais ja kukin nöyryytettäisiin; ja koreiden silmät myös nöyryytetyksi tulisivat.

Ésaïe 5:15
et l'homme du peuple se courbera et le grand sera abaissé; et les yeux des hautains seront abaissés;

Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, Et les regards des hautains seront abaissés.

Ceux du commun seront humiliés, et les personnes de qualité seront abaissées, et les yeux des hautains seront abaissés.

Jesaja 5:15
daß jedermann sich bücken müsse und jedermann gedemütiget werde, und die Augen der Hoffärtigen gedemütiget werden,

daß jedermann sich bücken müsse und jedermann gedemütigt werde und die Augen der Hoffärtigen gedemütigt werden,

Dann werden die Menschen gebeugt und die Männer gedemütigt, und die Augen der Stolzen gedemütigt werden,

Isaia 5:15
E l’uomo del volgo è umiliato, i grandi sono abbassati, e abbassati son gli sguardi alteri;

E la gente vile sarà depressa, e parimente gli uomini onorati saranno abbattuti, e gli occhi degli altieri saranno abbassati.

YESAYA 5:15
Pada masa itu orang hina akan tunduk dan orang muliapun akan direndahkan dan mata orang jemawapun akan tunduk.

이사야 5:15
천한 자는 굴복되고 귀한 자는 낮아지고 오만한 자의 눈도 낮아질 것이로되

Isaias 5:15
et incurvabitur homo et humiliabitur vir et oculi sublimium deprimentur

Izaijo knyga 5:15
Žmogus bus parblokštas, karžygys pažemintas, išdidūs nuleis savo akis.

Isaiah 5:15
Ka whakapikoa ano hoki te tangata ware, a ka whakaititia te tangata nui ka whakahokia iho hoki nga kanohi o te hunga whakakake:

Esaias 5:15
Og mennesket blir bøiet, og mannen ydmyket, og de overmodiges øine blir ydmyket.

Isaías 5:15
El hombre común será humillado y el hombre de importancia abatido, y los ojos de los altivos serán abatidos.

El hombre común será humillado y el hombre de importancia abatido, Y los ojos de los altivos serán abatidos.

Y el hombre vil será abatido, y el hombre altivo será humillado, y los ojos de los soberbios serán bajados.

Y el hombre será humillado, y el varón será abatido, y bajados serán los ojos de los altivos.

Y todo hombre será humillado, y todo varón será abatido, y los ojos de los altivos serán bajados.

Isaías 5:15
E assim, as pessoas serão humilhadas, e a humanidade se curvará aviltada.

O homem se abate, e o varão se humilha, e os olhos dos altivos se abaixam.   

Isaia 5:15
Şi astfel, cei mici vor fi doborîţi, cei mari vor fi smeriţi, şi privirile trufaşe vor fi plecate.

Исаия 5:15
И преклонится человек, и смирится муж, и глаза гордых поникнут;

И преклонится человек, и смирится муж, и глаза гордых поникнут;[]

Jesaja 5:15
Så bliva människorna nedböjda och männen ödmjukade, ja, ödmjukade varda de högmodigas ögon.

Isaiah 5:15
At ang taong hamak ay pinayuyukod, at ang makapangyarihang tao ay pinapagpapakumbaba, at ang mga mata ng nagmamataas ay pinapagpapakumbaba:

อิสยาห์ 5:15
คนต่ำต้อยจึงจะกราบลง และคนเข้มแข็งก็ถ่อมตัวลง และนัยน์ตาของผู้ผยองก็ถูกลดต่ำ

Yeşaya 5:15
Hepsi alçaltılacak; dize getirilecek, küstah bakışları alçaltılacak.[]

EÂ-sai 5:15
Kẻ hèn bị khuất; kẻ tôn trọng bị thấp hèn, con mắt người cao ngạo bị hạ xuống;

Isaiah 5:14
Top of Page
Top of Page