Isaiah 49:15 "Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you! "Never! Can a mother forget her nursing child? Can she feel no love for the child she has borne? But even if that were possible, I would not forget you! “Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you. "Can a woman forget her nursing child And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee. Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, yet I will not forget you. "Can a woman forget her nursing child, or have no compassion for the child of her womb? Even these mothers may forget; But as for me, I'll never forget you! Can a woman forget her baby who nurses at her breast? Can she withhold compassion from the child she has borne? Even if mothers were to forget, I could never forget you! Can a woman forget her nursing child? Will she have no compassion on the child from her womb? Although mothers may forget, I will not forget you. Can a woman forget her sucking child that she should not have compassion on the son of her womb? Even though they may forget, I will not forget thee. Can a woman forget her nursing child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget you. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yes, they may forget, yet will I not forget you. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, these may forget, yet will not I forget thee. Can a woman forget her infant, so as not to have pity on the son of her womb? and if she should forget, yet will not I forget thee. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? Even these forget, but I will not forget thee. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, these may forget, yet will not I forget thee. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yes, they may forget, yet I will not forget thee. "Can a woman forget her nursing child, that she should not have compassion on the son of her womb? Yes, these may forget, yet I will not forget you! Forget doth a woman her suckling, The loved one -- the son of her womb? Yea, these forget -- but I -- I forget not thee. Isaia 49:15 ﺃﺷﻌﻴﺎء 49:15 Dyr Ieseien 49:15 Исая 49:15 以 賽 亞 書 49:15 妇 人 焉 能 忘 记 他 吃 奶 的 婴 孩 , 不 怜 恤 他 所 生 的 儿 子 ? 即 或 有 忘 记 的 , 我 却 不 忘 记 你 。 婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。 妇人焉能忘记她吃奶的婴孩,不怜恤她所生的儿子?即或有忘记的,我却不忘记你。 Isaiah 49:15 Izaiáše 49:15 Esajas 49:15 Jesaja 49:15 ישעה 49:15 הֲתִשְׁכַּ֤ח אִשָּׁה֙ עוּלָ֔הּ מֵרַחֵ֖ם בֶּן־בִּטְנָ֑הּ גַּם־אֵ֣לֶּה תִשְׁכַּ֔חְנָה וְאָנֹכִ֖י לֹ֥א אֶשְׁכָּחֵֽךְ׃ טו התשכח אשה עולה מרחם בן בטנה גם אלה תשכחנה ואנכי לא אשכחך התשכח אשה עולה מרחם בן־בטנה גם־אלה תשכחנה ואנכי לא אשכחך׃ Ézsaiás 49:15 Jesaja 49:15 JESAJA 49:15 Ésaïe 49:15 Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? N'a-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles? Quand elle l'oublierait, Moi je ne t'oublierai point. La femme peut-elle oublier son enfant qu'elle allaite, en sorte qu'elle n'ait point pitié du fils de son ventre? Mais quand les femmes les auraient oubliés, encore ne t'oublierai-je pas, moi Jesaja 49:15 Kann auch ein Weib ihres Kindleins vergessen, daß sie sich nicht erbarme über den Sohn ihres Leibes? Und ob sie desselben vergäße, so will ich doch dein nicht vergessen. Vergißt wohl ein Weib ihres Säuglings, daß sie sich nicht erbarmen sollte über den Sohn ihres Leibes? Aber mögen sie auch ihrer Kinder vergessen, so will doch ich deiner nicht vergessen! Isaia 49:15 Dimenticherà la donna il suo figliuolino che poppa, per non aver pietà del figliuol del suo seno? ma, avvegnachè le madri dimenticassero i lor figliuoli, non però ti dimenticherò io. YESAYA 49:15 이사야 49:15 Isaias 49:15 Izaijo knyga 49:15 Isaiah 49:15 Esaias 49:15 Isaías 49:15 ¿Puede una mujer olvidar a su niño de pecho, sin compadecerse del hijo de sus entrañas? Aunque ellas se olvidaran, yo no te olvidaré. ¿Puede una mujer olvidar a su niño de pecho, Sin compadecerse del hijo de sus entrañas? Aunque ella se olvidara, Yo no te olvidaré. ¿Se olvidará la mujer de lo que dio a luz, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti. ¿Olvidaráse la mujer de lo que parió, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti. ¿Se olvidará la mujer de lo que dio a luz, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti. Isaías 49:15 pode uma mulher esquecer-se de seu filho de peito, de maneira que não se compadeça do filho do seu ventre? Mas ainda que esta se esquecesse, eu, todavia, não me esquecerei de ti. Isaia 49:15 Исаия 49:15 Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя.[] Jesaja 49:15 Isaiah 49:15 อิสยาห์ 49:15 Yeşaya 49:15 EÂ-sai 49:15 |