Isaiah 49:11
Isaiah 49:11
I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.

And I will make my mountains into level paths for them. The highways will be raised above the valleys.

And I will make all my mountains a road, and my highways shall be raised up.

"I will make all My mountains a road, And My highways will be raised up.

And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

I will make all My mountains into a road, and My highways will be raised up.

I'll turn all my mountains into a road, and my highways will be raised up.

I will make all my mountains into a road; I will construct my roadways."

I will turn all my mountains into roads, and my highways will be restored.

And I will turn all my mountains into a way, and my highways shall be exalted.

And I will make all my mountains a roadway, and my highways shall be exalted.

And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

And I will make all my mountains a way, and my paths shall be exalted.

And I will make all my mountains a way, and my highways shall be raised up.

And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

And I have made all My mountains for a way, And My highways are lifted up.

Isaia 49:11
Do t'i ndryshoj tërë malet e mia në rrugë, dhe rrugët e mia kryesore do të ngrihen.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 49:11
واجعل كل جبالي طريقا ومناهجي ترتفع.

Dyr Ieseien 49:11
Allsand Berg mach i zo Wög, und überall finddnd s ayn gscheide Straass.

Исая 49:11
И ще обърна всичките Си планини на пътища, И друмовете Ми ще се издигнат.

以 賽 亞 書 49:11
我 必 使 我 的 眾 山 成 為 大 道 ; 我 的 大 路 也 被 修 高 。

我 必 使 我 的 众 山 成 为 大 道 ; 我 的 大 路 也 被 修 高 。

我必使我的眾山成為大道,我的大路也被修高。

我必使我的众山成为大道,我的大路也被修高。

Isaiah 49:11
Sve gore svoje obratit će u putove, i ceste će se moje povisiti.

Izaiáše 49:11
Přes to způsobím na všech horách svých cesty, a silnice mé vyvýšeny budou.

Esajas 49:11
jeg gør alle Bjerge til Vej, og alle Stier skal højnes.

Jesaja 49:11
En Ik zal al Mijn bergen tot een weg maken, en Mijn banen zullen verhoogd zijn.

ישעה 49:11
וְשַׂמְתִּ֥י כָל־הָרַ֖י לַדָּ֑רֶךְ וּמְסִלֹּתַ֖י יְרֻמֽוּן׃

יא ושמתי כל הרי לדרך ומסלתי ירמון

ושמתי כל־הרי לדרך ומסלתי ירמון׃

Ézsaiás 49:11
És teszem minden hegyemet úttá, és ösvényeim magasak lesznek.

Jesaja 49:11
Kaj Mi faros cxiujn Miajn montojn vojo, kaj Miaj vojetoj estos ebene altigitaj.

JESAJA 49:11
Ja minä panen kaikki vuoreni tieksi, ja minun polkuni pitää korotettaman.

Ésaïe 49:11
Et je ferai de toutes mes montagnes un chemin, et mes grandes routes seront élevées.

Je changerai toutes mes montagnes en chemins, Et mes routes seront frayées.

Et je réduirai toutes mes montagnes en chemins, et mes sentiers seront relevés.

Jesaja 49:11
Ich will alle meine Berge zum Wege machen, und meine Pfade sollen gebahnet sein.

Ich will alle meine Berge zum Wege machen, und meine Pfade sollen gebahnt sein.

Und ich will alle meine Berge zu Weg machen, und meine Straßen wollen wohl aufgeschüttet sein.

Isaia 49:11
Io muterò tutte le mie montagne in vie, e le mie strade saranno riattate.

Ed io ridurrò tutti i miei monti in cammini, e le mie strade saranno rilevate.

YESAYA 49:11
Pada masa itu segala gunung-Ku Kujadikan jalan rata, dan segala jalan-Ku akan Kutambak.

이사야 49:11
내가 나의 모든 산을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니

Isaias 49:11
et ponam omnes montes meos in viam et semitae meae exaltabuntur

Izaijo knyga 49:11
Aš pravesiu kelius kalnuose ir vieškelius aukštumose.

Isaiah 49:11
A ka waiho e ahau oku maunga katoa hei ara, ka whakateiteitia hoki oku huanui.

Esaias 49:11
og jeg vil gjøre alle mine fjell til veier, og mine ryddede veier skal bygges høiere.

Isaías 49:11
Convertiré todos mis montes en camino, y mis calzadas serán levantadas.

Convertiré todos Mis montes en camino, Y Mis calzadas serán levantadas.

Y convertiré en camino todos mis montes, y mis calzadas serán levantadas.

Y tornaré camino todos mis montes, y mis calzadas serán levantadas.

Y tornaré en camino todos mis montes; y mis calzadas serán levantadas.

Isaías 49:11
Transformarei todos os meus montes em caminhos e as minhas veredas serão implementadas.

Farei de todos os meus montes um caminho; e as minhas estradas serão exaltadas.   

Isaia 49:11
Voi preface toţi munţii Mei în drumuri, şi drumurile Mele vor fi bine croite.

Исаия 49:11
И все горы Мои сделаю путем, и дороги Мои будут подняты.

И все горы Мои сделаю путем, и дороги Мои будут подняты.[]

Jesaja 49:11
Och jag skall göra alla mina berg till öppna vägar, och mina farvägar skola byggas höga.

Isaiah 49:11
At aking gagawing daan ang lahat ng aking mga bundok, at ang aking mga lansangan ay patataasin.

อิสยาห์ 49:11
เราจะทำภูเขาของเราทั้งหมดเป็นทางเดิน และทางหลวงของเราจะสูง

Yeşaya 49:11
Bütün dağlarımı yola dönüştüreceğim,
Anayollarım yükseltilecek.[]

EÂ-sai 49:11
Ta sẽ làm cho mọi núi ta nên đường phẳng, và các đường cái ta sẽ được sửa sang.

Isaiah 49:10
Top of Page
Top of Page