Isaiah 48:11 For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not yield my glory to another. I will rescue you for my sake--yes, for my own sake! I will not let my reputation be tarnished, and I will not share my glory with idols! For my own sake, for my own sake, I do it, for how should my name be profaned? My glory I will not give to another. "For My own sake, for My own sake, I will act; For how can My name be profaned? And My glory I will not give to another. For mine own sake, even for mine own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory unto another. I will act for My own sake, indeed, My own, for how can I be defiled? I will not give My glory to another." For my own sake—Yes, for my own sake!—I'm doing it; indeed, how can I be profaned? Furthermore, I won't give my glory to another." For my sake alone I will act, for how can I allow my name to be defiled? I will not share my glory with anyone else! I am doing this for myself, only for myself. Why should my name be dishonored? I will not give my glory to anyone else. For mine own sake, even for mine own sake, I will do it, for how should my name be profaned? and I will not give my glory unto another. For my own sake, even for my own sake, will I do it: for how should my name be profaned? and I will not give my glory unto another. For my own sake, even for my own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory to another. For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory will I not give to another. For my own sake, for my own sake will I do it, that I may not be blasphemed: and I will not give my glory to another. For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and I will not give my glory unto another. For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory will I not give to another. For my own sake, even for my own sake, will I do it: for how should my name be profaned? and I will not give my glory to another. For my own sake, for my own sake, will I do it; for how should [my name] be profaned? and my glory I will not give to another. For My sake, for Mine own sake, I do it, For how is it polluted? And Mine honour to another I give not. Isaia 48:11 ﺃﺷﻌﻴﺎء 48:11 Dyr Ieseien 48:11 Исая 48:11 以 賽 亞 書 48:11 我 为 自 己 的 缘 故 必 行 这 事 , 我 焉 能 使 我 的 名 被 亵 渎 ? 我 必 不 将 我 的 荣 耀 归 给 假 神 。 我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的名被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給假神。 我为自己的缘故必行这事,我焉能使我的名被亵渎?我必不将我的荣耀归给假神。 Isaiah 48:11 Izaiáše 48:11 Esajas 48:11 Jesaja 48:11 ישעה 48:11 לְמַעֲנִ֧י לְמַעֲנִ֛י אֶעֱשֶׂ֖ה כִּ֣י אֵ֣יךְ יֵחָ֑ל וּכְבֹודִ֖י לְאַחֵ֥ר לֹֽא־אֶתֵּֽן׃ ס יא למעני למעני אעשה כי איך יחל וכבודי לאחר לא אתן {פ} למעני למעני אעשה כי איך יחל וכבודי לאחר לא־אתן׃ ס Ézsaiás 48:11 Jesaja 48:11 JESAJA 48:11 Ésaïe 48:11 C'est pour l'amour de moi, pour l'amour de moi, que je veux agir; Car comment mon nom serait-il profané? Je ne donnerai pas ma gloire à un autre. Pour l'amour de moi, pour l'amour de moi je le ferai ; car comment [mon Nom] serait-il profané? certes je ne donnerai point ma gloire à un autre Jesaja 48:11 Um meinetwillen, ja um meinetwillen will ich's tun, daß ich nicht gelästert werde; denn ich will meine Ehre keinem andern lassen. Um meinetwillen, um meinetwillen thue ich's - denn wie würde mein Name entweiht werden! - und meine Ehre will ich keinem anderen abtreten! Isaia 48:11 Per amor di me stesso, per amor di me stesso, io farò questo; perciocchè, come sarebbe profanato il mio Nome? ed io non darò la mia gloria ad alcun altro. YESAYA 48:11 이사야 48:11 Isaias 48:11 Izaijo knyga 48:11 Isaiah 48:11 Esaias 48:11 Isaías 48:11 Por amor mío, por amor mío, lo haré, porque ¿cómo podría ser profanado mi nombre? Mi gloria, pues, no la daré a otro. Por amor Mío, por amor Mío, lo haré, Porque ¿cómo podría ser profanado Mi nombre? Mi gloria, pues, no la daré a otro. Por mí, por amor de mí mismo lo haré, para que no sea amancillado mi nombre, y mi honra no la daré a otro. Por mí, por amor de mí lo haré, para que no sea amancillado mi nombre, y mi honra no la daré á otro. Por mí, por mí, lo haré. ¿De otra manera cómo sería profanado? Y mi honra no la daré a otro. Isaías 48:11 Por amor de mim, por amor de mim o faço; porque como seria profanado o meu nome? A minha glória não a darei a outrem, Isaia 48:11 Исаия 48:11 Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, --ибо какое было бы нарекание [на имя Мое]! славы Моей не дам иному.[] Jesaja 48:11 Isaiah 48:11 อิสยาห์ 48:11 Yeşaya 48:11 EÂ-sai 48:11 |