Isaiah 47:3
Isaiah 47:3
Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no one."

You will be naked and burdened with shame. I will take vengeance against you without pity."

Your nakedness shall be uncovered, and your disgrace shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.

"Your nakedness will be uncovered, Your shame also will be exposed; I will take vengeance and will not spare a man."

Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

Your nakedness will be uncovered, and your shame will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.

Your nakedness will be exposed, and your disgrace will also be seen. I'll take vengeance, and I will spare no mortal.

Let your private parts be exposed! Your genitals will be on display! I will get revenge; I will not have pity on anyone,"

People will see you naked. People will see your shame. I will take revenge. I won't spare anyone.

Thy nakedness shall be uncovered and thy shame shall be seen; I will take vengeance, and I will not help any man.

Your nakedness shall be uncovered, yea, your shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not arbitrate with a man.

Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet you as a man.

Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.

Thy nakedness shall be discovered, and thy shame shall be seen: I will take vengeance, and no man shall resist me.

thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen. I will take vengeance, and I will meet none to stay me. ...

Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will accept no man.

Thy nakedness shall be uncovered, yes, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man."

Revealed is thy nakedness, yea, seen is thy reproach, Vengeance I take, and I meet not a man.

Isaia 47:3
Lakuriqësia jote do të zbulohet dhe do të shihet gjithashtu turpi yt; do të hakmerrem dhe asnjeri nuk do të ndërhyjë".

ﺃﺷﻌﻴﺎء 47:3
تنكشف عورتك وترى معاريك. آخذ نقمة ولا اصالح احدا.

Dyr Ieseien 47:3
Gar dein Fud seght myn, und d Leut lachend und zammend über di. Ietzet kimmt dyr Raach; daa kenn i nixn.

Исая 47:3
Голотата ти ще се открие, Да! срамотата ти ще се яви; Аз ще си възмъздя, И не ще се примиря с никого.

以 賽 亞 書 47:3
你 的 下 體 必 被 露 出 ; 你 的 醜 陋 必 被 看 見 。 我 要 報 仇 , 誰 也 不 寬 容 。

你 的 下 体 必 被 露 出 ; 你 的 丑 陋 必 被 看 见 。 我 要 报 仇 , 谁 也 不 宽 容 。

你的下體必被露出,你的醜陋必被看見。我要報仇,誰也不寬容。」

你的下体必被露出,你的丑陋必被看见。我要报仇,谁也不宽容。”

Isaiah 47:3
Nek' se golotinja tvoja otkrije, nek' se sramota tvoja pokaže! Ja ću se osvetiti, odvraćat' me nitko neće.

Izaiáše 47:3
Odkryta bude hanba tvá, a ukáže se mrzkost tvá. Mstíti budu, a nedám sobě žádnému překaziti,

Esajas 47:3
Din Blusel skal blottes, din Skam skal ses. Hævn tager jeg uden Skaansel, siger vor Genløser,

Jesaja 47:3
Uw schaamte zal ontdekt worden, ook zal uw schande gezien worden; Ik zal wraak nemen, en Ik zal op u niet aanvallen als een mens.

ישעה 47:3
תִּגָּל֙ עֶרְוָתֵ֔ךְ גַּ֥ם תֵּרָאֶ֖ה חֶרְפָּתֵ֑ךְ נָקָ֣ם אֶקָּ֔ח וְלֹ֥א אֶפְגַּ֖ע אָדָֽם׃ ס

ג תגל ערותך--גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם  {פ}

תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃ ס

Ézsaiás 47:3
Födöztessék föl meztelenséged és láttassék meg szemérmed; bosszút állok és embert nem kímélek!

Jesaja 47:3
Malkovrigxos via nudajxo, kaj montrigxos via honto. Mi faros vengxon, kaj Mi neniun indulgos.

JESAJA 47:3
Että sinun häpys ilmoitetuksi, ja sinun riettautes nähdyksi tulis. Minä kostan, ja ei yksikään ihminen pidä rukouksellansa minua siitä estämän.

Ésaïe 47:3
ta nudité sera découverte; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne qui m'arrête...

Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J'exercerai ma vengeance, Je n'épargnerai personne. -

Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu; je prendrai vengeance, je n'irai point contre toi en homme.

Jesaja 47:3
daß deine Scham aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten.

daß deine Blöße aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten.

Aufgedeckt soll werden deine Blöße, ja gesehen werden deine Schande! Rache will ich nehmen und keine Fürbitte gelten lassen, spricht

Isaia 47:3
Si scopra la tua nudità, si vegga la tua onta; io farò vendetta, e non risparmierò anima viva.

Le tue vergogne saranno scoperte, ed anche la tua turpitudine sarà veduta; io prenderò vendetta, e non ti verrò incontro da uomo.

YESAYA 47:3
Bahwa tubuhmu akan ditelanjangkan dan kemaluanmupun akan kelihatan; Aku akan membalas, maka seorangpun tiada akan menahankan Daku.

이사야 47:3
네 살이 드러나고 네 부끄러운것이 보일 것이라 내가 보수하되 사람을 아끼지 아니하리라

Isaias 47:3
revelabitur ignominia tua et videbitur obprobrium tuum ultionem capiam et non resistet mihi homo

Izaijo knyga 47:3
Tu būsi apnuoginta ir tavo gėda bus matoma. Aš išliesiu savo kerštą ir niekas jo nesustabdys”.

Isaiah 47:3
Ka kitea ou wahi e takoto tahanga ana, ae ra ka kitea tou mea e whakama ai koe: ka rapu utu ahau, e kore ano e whakaae ki tetahi tangata.

Esaias 47:3
Din blusel skal bli avdekket, og din skam bli sett; hevn vil jeg ta og ikke spare noget menneske.

Isaías 47:3
Será descubierta tu desnudez, también será expuesta tu vergüenza; tomaré venganza y no perdonaré a hombre alguno.

Será descubierta tu desnudez, También será expuesta tu vergüenza. Tomaré venganza y no perdonaré a hombre alguno.

Descubierta será tu desnudez, tu vergüenza será vista; tomaré venganza, y no te encontraré como hombre.

Descubierta será tu vergüenza, y tu deshonor será visto: tomaré venganza, y no encontraré hombre.

Será descubierta tu vergüenza, y tu deshonor será visto; tomaré venganza, y no ayudaré a hombre.

Isaías 47:3
Apareça a tua nudez, seja vista a tua vergonha; eu me vingarei; não pouparei pessoa alguma!”

A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.   

Isaia 47:3
Goliciunea ţi se va descoperi, şi ţi se va vedea ruşinea. Îmi voi răzbuna, şi nu voi cruţa pe nimeni.`` -

Исаия 47:3
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.

откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.[]

Jesaja 47:3
Din blygd skall varda blottad, och din skam skall ses. Hämnd skall jag utkräva och ej skona någon människa.

Isaiah 47:3
Ang iyong kahubaran ay malilitaw, oo, ang iyong kahihiyan ay makikita, ako'y manghihiganti, at hindi tatangi ng tao.

อิสยาห์ 47:3
เจ้าจะต้องถูกเปลือยและเขาจะเห็นความอายของเจ้า เราจะทำการแก้แค้น และเราจะไม่พบเจ้าอย่างมนุษย์

Yeşaya 47:3
Çıplaklığın sergilenecek, mahrem yerlerin görünecek.
Öç alacağım, kimseyi esirgemeyeceğim.››[]

EÂ-sai 47:3
Sự lõa lồ của ngươi phải tỏ ra, sự sỉ nhục ngươi sẽ bị thấy! Ta sẽ làm sự báo cừu, không chừa ai hết.

Isaiah 47:2
Top of Page
Top of Page