Isaiah 45:6
Isaiah 45:6
so that from the rising of the sun to the place of its setting people may know there is none besides me. I am the LORD, and there is no other.

so all the world from east to west will know there is no other God. I am the LORD, and there is no other.

that people may know, from the rising of the sun and from the west, that there is none besides me; I am the LORD, and there is no other.

That men may know from the rising to the setting of the sun That there is no one besides Me. I am the LORD, and there is no other,

That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.

so that all may know from the rising of the sun to its setting that there is no one but Me. I am Yahweh, and there is no other.

so that from the sun's rising to the west people may know that there is none besides me. "I am the LORD, and there is no other."

I do this so people will recognize from east to west that there is no God but me; I am the LORD, I have no peer.

so that from the east to the west people will know that there is no God except me. I am the LORD, and there is no other.

that it may be known from the rising of the sun and from where it goes down that there is no one beside me. I am the LORD, and there is no one else.

That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me. I am the LORD, and there is none else.

That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.

that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Jehovah, and there is none else.

That they may know who are from the rising of the sun, and they who are from the west, that there is none besides me. I am the Lord, and there is none else:

that they may know from the rising of the sun, and from the going down, that there is none beside me. I am Jehovah, and there is none else;

that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me: I am the LORD, and there is none else.

That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me. I am the LORD, and there is none else.

that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me. I am Yahweh, and there is no one else.

So that they know from the rising of the sun, And from the west, that there is none besides Me, I am Jehovah, and there is none else,

Isaia 45:6
me qëllim që nga lindja në perëndim të pranohet që nuk ka asnjë Perëndi përveç meje. Unë jam Zoti dhe nuk ka asnjë tjetër.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:6
لكي يعلموا من مشرق الشمس ومن مغربها ان ليس غيري. انا الرب وليس آخر.

Dyr Ieseien 45:6
dyrmit myn auf dyr gantzn Welt gspannt, däß s ausser mir kainn Got geit. Dyr Herr bin i, und sünst niemdd.

Исая 45:6
За да познаят от изгрева на слънцето и от запад, Че освен Мене няма никой, [Че] Аз съм Господ, и няма друг.

以 賽 亞 書 45:6
從 日 出 之 地 到 日 落 之 處 使 人 都 知 道 除 了 我 以 外 , 沒 有 別 神 。 我 是 耶 和 華 ; 在 我 以 外 並 沒 有 別 神 。

从 日 出 之 地 到 日 落 之 处 使 人 都 知 道 除 了 我 以 外 , 没 有 别 神 。 我 是 耶 和 华 ; 在 我 以 外 并 没 有 别 神 。

從日出之地到日落之處,使人都知道除了我以外,沒有別神。我是耶和華,在我以外並沒有別神。

从日出之地到日落之处,使人都知道除了我以外,没有别神。我是耶和华,在我以外并没有别神。

Isaiah 45:6
nek' se znade od istoka do zapada da izvan mene sve je ništavilo. Ja sam Jahve i nema drugoga;

Izaiáše 45:6
Aby poznali od východu slunce i od západu, že není žádného kromě mne. Jáť jsem Hospodin, a není, žádného více.

Esajas 45:6
saa de kender fra Solens Opgang til dens Nedgang: der er ingen uden mig. HERREN er jeg, ellers ingen,

Jesaja 45:6
Opdat men wete, van den opgang der zon en van den ondergang, dat er buiten Mij niets is, Ik ben de HEERE, en niemand meer.

ישעה 45:6
לְמַ֣עַן יֵדְע֗וּ מִמִּזְרַח־שֶׁ֙מֶשׁ֙ וּמִמַּ֣עֲרָבָ֔ה כִּי־אֶ֖פֶס בִּלְעָדָ֑י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה וְאֵ֥ין עֹֽוד׃

ו למען ידעו ממזרח שמש וממערבה כי אפס בלעדי  אני יהוה ואין עוד

למען ידעו ממזרח־שמש וממערבה כי־אפס בלעדי אני יהוה ואין עוד׃

Ézsaiás 45:6
Hogy megtudják napkelettõl és napnyugattól fogva, hogy nincsen több rajtam kivül; én vagyok az Úr és több nincsen!

Jesaja 45:6
por ke oni eksciu oriente kaj okcidente, ke ne ekzistas krom Mi; Mi estas la Eternulo, kaj ne ekzistas alia,

JESAJA 45:6
Että sekä idästä ja lännestä ymmärrettäisiin, ettei ilman minua mitään ole. Minä olen Herra, ja ei kenkään muu.

Ésaïe 45:6
afin qu'ils sachent, depuis le lever du soleil et depuis le couchant, qu'il n'y en a point hors moi. Moi, je suis l'Éternel, et il n'y en a pas d'autre,

C'est afin que l'on sache, du soleil levant au soleil couchant, Que hors moi il n'y a point de Dieu: Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre.

Afin qu'on connaisse depuis le soleil levant, et depuis le soleil couchant, qu'il n'y a point d'autre [Dieu] que moi. Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre :

Jesaja 45:6
auf daß man erfahre beide von der Sonnen Aufgang und der Sonnen Niedergang, daß außer mir nichts sei. Ich bin der HERR und keiner mehr,

auf daß man erfahre, von der Sonne Aufgang und der Sonne Niedergang, daß außer mir keiner sei. Ich bin der HERR, und keiner mehr;

damit sie erkennen sollten da, wo die Sonne aufgeht und wo sie untergeht, daß es niemanden giebt außer mir: ich bin Jahwe, und keiner sonst,

Isaia 45:6
perché dal levante al ponente si riconosca che non v’è altro Dio fuori di me. Io sono l’Eterno, e non ve n’è alcun altro;

acciocchè si conosca dal sol levante, e dal Ponente, che non vi è alcun Dio fuor che me. Io sono il Signore, e non ve n’è alcun altro;

YESAYA 45:6
Supaya dari pada masyrik sampai kepada magrib diketahui orang, bahwa kecuali Aku tiada ilah lagi, bahwa Akulah Tuhan dan tiadalah lain,

이사야 45:6
해 뜨는 곳에서든지 지는 곳에서든지 나 밖에 다른 이가 없는 줄을 무리로 알게 하리라 나는 여호와라 다른이가 없느니라

Isaias 45:6
ut sciant hii qui ab ortu solis et qui ab occidente quoniam absque me non est ego Dominus et non est alter

Izaijo knyga 45:6
kad žmonės visame pasaulyje žinotų, jog kito nėra šalia manęs. Aš esu Viešpats ir niekas kitas.

Isaiah 45:6
Kia mohio ai te hunga i te rawhiti, me o te uru, kahore atu, ko ahau anake. Ko Ihowa ahau, kahore ke atu.

Esaias 45:6
forat de både i øst og i vest skal vite at det er ingen foruten mig; jeg er Herren, og det er ingen annen,

Isaías 45:6
para que se sepa que desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, no hay ninguno fuera de mí. Yo soy el SEÑOR, y no hay otro;

Para que se sepa que desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, No hay ninguno fuera de Mí. Yo soy el SEÑOR, y no hay otro.

para que se sepa desde el nacimiento del sol, y desde donde se pone, que no hay más que yo; yo Jehová, y ninguno más que yo,

Para que se sepa desde el nacimiento del sol, y desde donde se pone, que no hay más que yo; yo Jehová, y ninguno más que yo:

para que se sepa desde el nacimiento del sol, y desde donde se pone, que no hay más que yo. Yo soy el SEÑOR, y ninguno más que yo.

Isaías 45:6
Para que saibam todos, que do nascente ao poente, não há ninguém além de mim. Eu Sou o Eterno, e não existe nenhum outro!

Para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fora de mim não há outro; eu sou o Senhor, e não há outro.   

Isaia 45:6
Ca să se ştie, dela răsăritul soarelui pînă la apusul soarelui, că afară de Mine nu este Dumnezeu: Eu sînt Domnul, şi nu este altul.

Исаия 45:6
дабы узнали от восхода солнца и от запада, что нет кроме Меня; Я Господь, и нет иного.

дабы узнали от восхода солнца и от запада, что нет кроме Меня; Я Господь, и нет иного.[]

Jesaja 45:6
för att man skulle förnimma både i öster och i väster, att alls ingen finnes förutom mig, att jag är HERREN och eljest ingen,

Isaiah 45:6
Upang kanilang maalaman mula sa sikatan ng araw, at mula sa kalunuran, na walang iba liban sa akin: ako ang Panginoon, at walang iba.

อิสยาห์ 45:6
เพื่อคนจะได้รู้ตั้งแต่ที่ตะวันขึ้น และจากที่ตะวันตก ว่าไม่มีใครนอกจากเรา เราเป็นพระเยโฮวาห์ และไม่มีอื่นใดอีก

Yeşaya 45:6
Öyle ki, doğudan batıya dek
Benden başkası olmadığını herkes bilsin.
RAB benim, başkası yok.[]

EÂ-sai 45:6
hầu cho từ phía mặt trời mọc đến phía mặt trời lặn họ được biết rằng không có Ðức Chúa Trời nào khác ngoài ta. Ta là Ðức Giê-hô-va, không có đấng nào khác.

Isaiah 45:5
Top of Page
Top of Page