Isaiah 45:7
Isaiah 45:7
I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.

I create the light and make the darkness. I send good times and bad times. I, the LORD, am the one who does these things.

I form light and create darkness, I make well-being and create calamity, I am the LORD, who does all these things.

The One forming light and creating darkness, Causing well-being and creating calamity; I am the LORD who does all these.

I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.

I form light and create darkness, I make success and create disaster; I, Yahweh, do all these things."

"I form light and create darkness, I make goodness and create disaster. I am the LORD, who does all these things.

I am the one who forms light and creates darkness; the one who brings about peace and creates calamity. I am the LORD, who accomplishes all these things.

I make light and create darkness. I make blessings and create disasters. I, the LORD, do all these things.

I form the light and create darkness; I make peace and create evil: I am the LORD that does all this.

I form the light, and create darkness: I make peace, and create calamity: I the LORD do all these things.

I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.

I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil. I am Jehovah, that doeth all these things.

I form the light, and create darkness, I make peace, and create evil: I the Lord that do all these things.

forming the light and creating darkness, making peace and creating evil: I, Jehovah, do all these things.

I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil; I am the LORD, that doeth all these things.

I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.

I form the light, and create darkness. I make peace, and create calamity. I am Yahweh, who does all these things.

Forming light, and preparing darkness, Making peace, and preparing evil, I am Jehovah, doing all these things.'

Isaia 45:7
Unë formoj dritën dhe krijoj terrin, sjell mirëqënien dhe krijoj fatkeqësinë. Unë, Zoti, i bëj të gjitha këto gjëra".

ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:7
مصور النور وخالق الظلمة صانع السلام وخالق الشر. انا الرب صانع كل هذه.

Dyr Ieseien 45:7
I bschaf s Liecht und de Dunkl; i bewirk s Heil, und s Unheil grad yso. I bin dyr Trechtein; i stöck daa überall dyrhinter.

Исая 45:7
Аз създавам светлината и творя тъмнината; Правя мир, творя и зло! Аз Господ съм, Който правя всичко това.

以 賽 亞 書 45:7
我 造 光 , 又 造 暗 ; 我 施 平 安 , 又 降 災 禍 ; 造 作 這 一 切 的 是 我 ─ 耶 和 華 。

我 造 光 , 又 造 暗 ; 我 施 平 安 , 又 降 灾 祸 ; 造 作 这 一 切 的 是 我 ─ 耶 和 华 。

我造光,又造暗;我施平安,又降災禍。造做這一切的,是我耶和華。』

我造光,又造暗;我施平安,又降灾祸。造做这一切的,是我耶和华。’

Isaiah 45:7
ja tvorim svjetlost i stvaram tamu. Ja stvaram sreću i dovodim nesreću, ja, Jahve, činim sve to.

Izaiáše 45:7
Kterýž formuji světlo, a tvořím tmu, působím pokoj, a tvořím zlé, já Hospodin činím to všecko.

Esajas 45:7
Lysets Ophav og Mørkets Skaber, Velfærds Kilde og Ulykkes Skaber. Jeg er HERREN, der virker alt.

Jesaja 45:7
Ik formeer het licht, en schep de duisternis; Ik maak den vrede en schep het kwaad, Ik, de HEERE, doe al deze dingen.

ישעה 45:7
יֹוצֵ֥ר אֹור֙ וּבֹורֵ֣א חֹ֔שֶׁךְ עֹשֶׂ֥ה שָׁלֹ֖ום וּבֹ֣ורֵא רָ֑ע אֲנִ֥י יְהוָ֖ה עֹשֶׂ֥ה כָל־אֵֽלֶּה׃ ס

ז יוצר אור ובורא חשך עשה שלום ובורא רע אני יהוה עשה כל אלה  {פ}

יוצר אור ובורא חשך עשה שלום ובורא רע אני יהוה עשה כל־אלה׃ ס

Ézsaiás 45:7
Ki a világosságot alkotom és a sötétséget teremtem, ki békességet szerzek és gonoszt teremtek; én vagyok az Úr, a ki mindezt cselekszem!

Jesaja 45:7
kiu faras lumon kaj kreas mallumon, faras pacon kaj estigas malbonon; Mi, la Eternulo, faras cxion cxi tion.

JESAJA 45:7
Minä joka teen valkeuden ja luon pimeyden, minä joka annan rauhan ja luon pahan; minä olen Herra, joka kaikki nämät teen.

Ésaïe 45:7
-moi qui ai formé la lumière et qui ai créé les ténèbres; qui fais la prospérité, et qui créé le malheur: moi, l'Éternel, je fais toutes ces choses.

Je forme la lumière, et je crée les ténèbres, Je donne la prospérité, et je crée l'adversité; Moi, l'Eternel, je fais toutes ces choses.

Qui forme la lumière, et qui crée les ténèbres; qui fais la paix, et qui crée l'adversité; c'est moi l'Eternel qui fais toutes ces choses.

Jesaja 45:7
der ich das Licht mache und schaffe die Finsternis, der ich Frieden gebe und schaffe das Übel. Ich bin der HERR; der solches alles tut.

der ich das Licht mache und schaffe die Finsternis, der ich Frieden gebe und schaffe das Übel. Ich bin der HERR, der solches alles tut.

der das Licht bildet und Finsternis schafft, der Heil wirkt und Unheil schafft, - ich, Jahwe, bin's, der alles dies bewirkt.

Isaia 45:7
io formo la luce, creo le tenebre, do il benessere, creo l’avversità; io, l’Eterno, son quegli che fa tutte queste cose.

che formo la luce, e creo le tenebre; che fo la pace, e creo il male. Io sono il Signore, che fo tutte queste cose.

YESAYA 45:7
yang mengadakan terang dan menjadikan gelap, yang mengadakan selamat dan menjadikan jahat, bahwa Aku ini Tuhan, yang membuat segala perkara ini.

이사야 45:7
나는 빛도 짓고 어두움도 창조하며 나는 평안도 짓고 환난도 창조하나니 나는 여호와라 이 모든 일을 행하는 자니라 하였노라

Isaias 45:7
formans lucem et creans tenebras faciens pacem et creans malum ego Dominus faciens omnia haec

Izaijo knyga 45:7
Aš darau šviesą ir sukuriu tamsą, duodu ramybę ir sukuriu pikta. Aš, Viešpats, visa tai darau.

Isaiah 45:7
Naku te marama i whai ahua ai, naku i hanga te pouri; ko ahau te kaihohou rongo, te kaihanga ano o te kino: ko ahau, ko Ihowa, te kaimahi o enei mea katoa.

Esaias 45:7
jeg som er lysets ophav og mørkets skaper, som gir lykken og skaper ulykken; jeg, Herren, gjør alt dette.

Isaías 45:7
el que forma la luz y crea las tinieblas, el que causa bienestar y crea calamidades, yo soy el SEÑOR, el que hace todo esto.

Yo soy el que forma la luz y crea las tinieblas, El que causa bienestar y crea calamidades, Yo, el SEÑOR, es el que hace todo esto.

que formo la luz y creo las tinieblas, que hago la paz y creo la adversidad. Yo Jehová que hago todo esto.

Que formo la luz y crío las tinieblas, que hago la paz y crío el mal. Yo Jehová que hago todo esto.

Que formo la luz, y creo las tinieblas; que hago la paz y que creo el mal. Yo soy el SEÑOR, que hago todo esto.

Isaías 45:7
Eu formo a luz e crio as trevas; faço a paz e crio o mal; Eu, Yahweh, faço absolutamente tudo!

Eu formo a luz, e crio as trevas; eu faço a paz, e crio o mal; eu sou o Senhor, que faço todas estas coisas.   

Isaia 45:7
Eu întocmesc lumina, şi fac întunerecul, Eu dau propăşirea, şi aduc restriştea, Eu, Domnul, fac toate aceste lucruri.

Исаия 45:7
Я образую свет и творю тьму, делаю мир и произвожу бедствия; Я, Господь, делаю все это.

Я образую свет и творю тьму, делаю мир и произвожу бедствия; Я, Господь, делаю все это.[]

Jesaja 45:7
jag som danar ljuset och skapar mörkret, jag som giver lyckan och skapar olyckan. Jag, HERREN, är den som gör allt detta.

Isaiah 45:7
Aking inilalagay ang liwanag, at nililikha ko ang kadiliman; ako'y gumagawa ng kapayapaan, at lumilikha ako ng kasamaan; ako ang Panginoon, na gumagawa ng lahat na bagay na ito.

อิสยาห์ 45:7
เราปั้นความสว่างและสร้างความมืด เราทำสันติภาพและสร้างวิบัติ เราคือพระเยโฮวาห์ ผู้กระทำสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้น

Yeşaya 45:7
Işığı biçimlendiren, karanlığı yapan,
Esenliği ve felaketi yaratan,
Bütün bunları yapan RAB benim.[]

EÂ-sai 45:7
Ấy chính ta là Ðấng gây nên sự sáng và dựng nên sự tối tăm, làm ra sự bình an và dựng nên sự tai vạ; chính ta, là Ðức Giê-hô-va, là mọi sự đó.

Isaiah 45:6
Top of Page
Top of Page