Isaiah 41:4 Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD--with the first of them and with the last--I am he." Who has done such mighty deeds, summoning each new generation from the beginning of time? It is I, the LORD, the First and the Last. I alone am he." Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last; I am he. "Who has performed and accomplished it, Calling forth the generations from the beginning? 'I, the LORD, am the first, and with the last. I am He.'" Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, am the first, and with the last--I am He." Who has performed and carried this out, calling the generations from the beginning? I, the LORD—the first and will be with the last —I am the One!" Who acts and carries out decrees? Who summons the successive generations from the beginning? I, the LORD, am present at the very beginning, and at the very end--I am the one. Who has accomplished this? Who has determined the course of history from the beginning? I, the LORD, was there first, and I will be there to the end. I am the one!" Who has wrought and done it? Who calls the generations from the beginning? I the LORD, the first, and I, myself am with those who are last. Who has performed and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he. Who hath wrought and done these things, calling the generations from the beginning? I the Lord, I am the first and the last. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first; and with the last, I am HE. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last, I am he. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he." Who hath wrought and done, Calling the generations from the first? I, Jehovah, the first, and with the last I am He. Isaia 41:4 ﺃﺷﻌﻴﺎء 41:4 Dyr Ieseien 41:4 Исая 41:4 以 賽 亞 書 41:4 谁 行 做 成 就 这 事 , 从 起 初 宣 召 历 代 呢 ? 就 是 我 ─ 耶 和 华 ! 我 是 首 先 的 , 也 与 末 後 的 同 在 。 誰行做成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我耶和華,我是首先的,也與末後的同在。 谁行做成就这事,从起初宣召历代呢?就是我耶和华,我是首先的,也与末后的同在。 Isaiah 41:4 Izaiáše 41:4 Esajas 41:4 Jesaja 41:4 ישעה 41:4 מִֽי־פָעַ֣ל וְעָשָׂ֔ה קֹרֵ֥א הַדֹּרֹ֖ות מֵרֹ֑אשׁ אֲנִ֤י יְהוָה֙ רִאשֹׁ֔ון וְאֶת־אַחֲרֹנִ֖ים אֲנִי־הֽוּא׃ ד מי פעל ועשה קרא הדרות מראש אני יהוה ראשון ואת אחרנים אני הוא מי־פעל ועשה קרא הדרות מראש אני יהוה ראשון ואת־אחרנים אני־הוא׃ Ézsaiás 41:4 Jesaja 41:4 JESAJA 41:4 Ésaïe 41:4 Qui a fait et exécuté ces choses? C'est celui qui a appelé les générations dès le commencement, Moi, l'Eternel, le premier Et le même jusqu'aux derniers âges. Qui est celui qui a opéré et fait ces choses? c'est celui qui a appelé les âges dès le commencement. Moi l'Eternel je suis le premier, et je suis avec les derniers. Jesaja 41:4 Wer tut's und macht es und ruft alle Menschen nacheinander von Anfang her? Ich bin's, der HERR, der Erste und der Letzte. Wer hat's gethan und ausgeführt? Er, der von Anfang an die Geschlechter der Menschen ins Leben rief: Ich, Jahwe, der ich uranfänglich und bei den Letzten noch immer derselbe bin! Isaia 41:4 Chi ha operato, e fatto questo? Colui, che fin dal principio chiama le generazoni; io, il Signore, che sono il primiero, ed anche son con gli ultimi; io son desso. YESAYA 41:4 이사야 41:4 Isaias 41:4 Izaijo knyga 41:4 Isaiah 41:4 Esaias 41:4 Isaías 41:4 ¿Quién lo ha hecho y lo ha realizado, llamando a las generaciones desde el principio? Yo, el SEÑOR, soy el primero, y con los postreros soy. ¿Quién lo ha hecho y lo ha realizado, Llamando a las generaciones desde el principio? Yo, el SEÑOR, soy el primero, y con los postreros soy. ¿Quién ordenó e hizo esto? ¿Quién llama las generaciones desde el principio? Yo Jehová, el primero, y yo mismo con los postreros. ¿Quién obró é hizo esto? ¿Quién llama las generaciones desde el principio? Yo Jehová, el primero, y yo mismo con los postreros. ¿Quién obró e hizo? ¿Quién llama las generaciones desde el principio? Yo, el SEÑOR, primero, y yo mismo con los postreros. Isaías 41:4 Quem operou e fez isto, chamando as gerações desde o princípio? Eu, o Senhor, que sou o primeiro, e que com os últimos sou o mesmo. Isaia 41:4 Исаия 41:4 Кто сделал и совершил это? Тот, Кто от начала вызывает роды; Я--Господь первый, и в последних--Я тот же.[] Jesaja 41:4 Isaiah 41:4 อิสยาห์ 41:4 Yeşaya 41:4 EÂ-sai 41:4 |