Isaiah 41:3 He pursues them and moves on unscathed, by a path his feet have not traveled before. He chases them away and goes on safely, though he is walking over unfamiliar ground. He pursues them and passes on safely, by paths his feet have not trod. "He pursues them, passing on in safety, By a way he had not been traversing with his feet. He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet. He pursues them, going on safely, hardly touching the path with his feet. And who pursues them and moves on unscathed by a path that his feet don't know? He pursues them and passes by unharmed; he advances with great speed. He chases them, marching by safely on a path his feet have never traveled before. He pursued them and passed in peace by the way that his feet had never entered. He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet. He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet. He pursueth them, and passeth on safely, even by a way that he had not gone with his feet. He shall pursue them, he shall pass in peace, no path shall appear after his feet. He pursued them, he passed on in safety, by a way he had never come with his feet. He pursueth them, and passeth on safely; even by a way that he had not gone with his feet. He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet. He pursues them, and passes by safely, Even by a way that he had not gone with his feet. He pursueth them, he passeth over in safety A path with his feet he entereth not. Isaia 41:3 ﺃﺷﻌﻴﺎء 41:3 Dyr Ieseien 41:3 Исая 41:3 以 賽 亞 書 41:3 他 追 赶 他 们 , 走 他 所 未 走 的 道 , 坦 然 前 行 。 他追趕他們,走他所未走的道,坦然前行。 他追赶他们,走他所未走的道,坦然前行。 Isaiah 41:3 Izaiáše 41:3 Esajas 41:3 Jesaja 41:3 ישעה 41:3 יִרְדְּפֵ֖ם יַעֲבֹ֣ור שָׁלֹ֑ום אֹ֥רַח בְּרַגְלָ֖יו לֹ֥א יָבֹֽוא׃ ג ירדפם יעבור שלום ארח ברגליו לא יבוא ירדפם יעבור שלום ארח ברגליו לא יבוא׃ Ézsaiás 41:3 Jesaja 41:3 JESAJA 41:3 Ésaïe 41:3 Il s'est mis à leur poursuite, il a parcouru avec bonheur Un chemin que son pied n'avait jamais foulé. Il les a poursuivis, et il est passé en paix par le chemin auquel il n'était point entré de ses pieds. Jesaja 41:3 daß er ihnen nachjagte und zog durch mit Frieden und ward des Wegs noch nie müde? Er verfolgt sie, zieht unversehrt daher, einen Pfad betritt er nicht auf seinem Marsche. Isaia 41:3 Egli li persegue, e passa oltre pacificamente, per una strada, per la quale non è venuto coi suoi piedi. YESAYA 41:3 이사야 41:3 Isaias 41:3 Izaijo knyga 41:3 Isaiah 41:3 Esaias 41:3 Isaías 41:3 Los persigue, pasando seguros por una senda por donde no habían andado sus pies. Los persigue, pasando seguros Por una senda por donde no habían andado sus pies. Los siguió, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado. Siguiólos, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado. Los siguió, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado. Isaías 41:3 Ele os persegue, e passa adiante em segurança, até por uma vereda em que com os seus pés nunca tinha trilhado. Isaia 41:3 Исаия 41:3 Он гонит их, идет спокойно дорогою, по которой никогда не ходил ногами своими.[] Jesaja 41:3 Isaiah 41:3 อิสยาห์ 41:3 Yeşaya 41:3 EÂ-sai 41:3 |