Isaiah 41:12 Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all. You will look in vain for those who tried to conquer you. Those who attack you will come to nothing. You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all. "You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent. Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. You will look for those who contend with you, but you will not find them. Those who war against you will become absolutely nothing. Those who quarrel with you will be as nothing; those who fight you like nothing at all!" When you will look for your opponents, you will not find them; your enemies will be reduced to absolutely nothing. You will search for your enemies, but you will not find them. Those who are at war with you will be reduced to nothing and no longer exist. Thou shalt seek them and shalt not find them, even those that contended with thee; those that war against thee shall be as nothing and as a thing of nought. You shall seek them, and shall not find them, even them that contended with you: they that war against you shall be as nothing, and as a thing not existing. You shall seek them, and shall not find them, even them that contended with you: they that war against you shall be as nothing, and as a thing of nothing. Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. Thou shalt seek them, and shalt not find the men that resist thee: they shall be as nothing: and as a thing consumed the men that war against thee. Thou shalt seek them, and shalt not find them them that contend with thee; they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of naught. You will seek them, and won't find them, even those who contend with you. Those who war against you will be as nothing, as a non-existent thing. Thou seekest them, and findest them not, The men who debate with thee, They are as nothing, yea, as nothing, The men who war with thee. Isaia 41:12 ﺃﺷﻌﻴﺎء 41:12 Dyr Ieseien 41:12 Исая 41:12 以 賽 亞 書 41:12 与 你 争 竞 的 , 你 要 找 他 们 也 找 不 着 ; 与 你 争 战 的 必 如 无 有 , 成 为 虚 无 。 與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的,必如無有,成為虛無。 与你争竞的,你要找他们也找不着;与你争战的,必如无有,成为虚无。 Isaiah 41:12 Izaiáše 41:12 Esajas 41:12 Jesaja 41:12 ישעה 41:12 תְּבַקְשֵׁם֙ וְלֹ֣א תִמְצָאֵ֔ם אַנְשֵׁ֖י מַצֻּתֶ֑ךָ יִהְי֥וּ כְאַ֛יִן וּכְאֶ֖פֶס אַנְשֵׁ֥י מִלְחַמְתֶּֽךָ׃ יב תבקשם ולא תמצאם אנשי מצתך יהיו כאין וכאפס אנשי מלחמתך תבקשם ולא תמצאם אנשי מצתך יהיו כאין וכאפס אנשי מלחמתך׃ Ézsaiás 41:12 Jesaja 41:12 JESAJA 41:12 Ésaïe 41:12 Tu les chercheras, et ne les trouveras plus, Ceux qui te suscitaient querelle; Ils seront réduits à rien, réduits au néant, Ceux qui te faisaient la guerre. Tu chercheras les hommes qui ont querelle avec toi, et tu ne les trouveras point; ils seront réduits à néant; et ceux qui te font la guerre, seront comme ce qui n'est plus. Jesaja 41:12 daß du nach ihnen fragen möchtest, und wirst sie nicht finden. Die Leute, die mit dir zanken, sollen werden wie nichts; und die Leute, die wider dich streiten, sollen ein Ende haben. Du wirst sie suchen und nicht mehr finden, die Leute, die mit dir hadern; zu nichte sollen werden und wie eitel nichts die Leute, die dich bekämpfen. Isaia 41:12 Tu cercherai quelli che contendono teco, e non li troverai; quelli che ti fanno guerra saranno ridotti a nulla, e consumati. YESAYA 41:12 이사야 41:12 Isaias 41:12 Izaijo knyga 41:12 Isaiah 41:12 Esaias 41:12 Isaías 41:12 Buscarás a los que riñen contigo, pero no los hallarás; serán como nada, como si no existieran, los que te hacen guerra. Buscarás a los que riñen contigo, pero no los hallarás. Serán como nada, como si no existieran, los que te hacen guerra. Los buscarás, y no los hallarás, los que tienen contienda contigo, serán como nada, y como cosa que no es, aquellos que te hacen guerra. Los buscarás, y no los hallarás, los que tienen contienda contigo, serán como nada, y como cosa que no es, aquellos que te hacen guerra. Mirarás por ellos, y no los hallarás. Los que tienen contienda contigo, serán como nada; y los que contigo tienen pendencia, como cosa que no es. Isaías 41:12 Quanto aos que pelejam contigo, buscá-los-ás, mas não os acharás; e os que guerreiam contigo tornar-se-ão em nada e perecerão. Isaia 41:12 Исаия 41:12 Будешь искать их, и не найдешь их, враждующих против тебя; борющиеся с тобою будут как ничто, совершенно ничто;[] Jesaja 41:12 Isaiah 41:12 อิสยาห์ 41:12 Yeşaya 41:12 EÂ-sai 41:12 |