Isaiah 41:11 "All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish. "See, all your angry enemies lie there, confused and humiliated. Anyone who opposes you will die and come to nothing. Behold, all who are incensed against you shall be put to shame and confounded; those who strive against you shall be as nothing and shall perish. "Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish. Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish. Be sure that all who are enraged against you will be ashamed and disgraced; those who contend with you will become as nothing and will perish. "Look! All who are enraged at you will be put to shame and disgraced; those who contend with you will all die. Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated; your adversaries will be reduced to nothing and perish. "Everyone who is angry with you will be ashamed and disgraced. Those who oppose you will be reduced to nothing and disappear. Behold, all those that were incensed against thee shall be ashamed and confounded; they shall be as nothing; and those that strive with thee shall perish. Behold, all they that were incensed against you shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with you shall perish. Behold, all they that were incensed against you shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with you shall perish. Behold, all they that are incensed against thee shall be put to shame and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish. Behold all that fight against thee shall be confounded and ashamed, they shall be as nothing, and the men shall perish that strive against thee. Lo, all that are incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish. Behold, all they that are incensed against thee shall be ashamed and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish. Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that contend with thee shall perish. Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded. Those who strive with you will be like nothing, and shall perish. Lo, all those displeased with thee, They are ashamed and blush, They are as nothing, yea, perish Do the men who strive with thee. Isaia 41:11 ﺃﺷﻌﻴﺎء 41:11 Dyr Ieseien 41:11 Исая 41:11 以 賽 亞 書 41:11 凡 向 你 发 怒 的 必 都 抱 愧 蒙 羞 ; 与 你 相 争 的 必 如 无 有 , 并 要 灭 亡 。 凡向你發怒的,必都抱愧蒙羞;與你相爭的,必如無有,並要滅亡。 凡向你发怒的,必都抱愧蒙羞;与你相争的,必如无有,并要灭亡。 Isaiah 41:11 Izaiáše 41:11 Esajas 41:11 Jesaja 41:11 ישעה 41:11 הֵ֤ן יֵבֹ֙שׁוּ֙ וְיִכָּ֣לְמ֔וּ כֹּ֖ל הַנֶּחֱרִ֣ים בָּ֑ךְ יִֽהְי֥וּ כְאַ֛יִן וְיֹאבְד֖וּ אַנְשֵׁ֥י רִיבֶֽךָ׃ יא הן יבשו ויכלמו כל הנחרים בך יהיו כאין ויאבדו אנשי ריבך הן יבשו ויכלמו כל הנחרים בך יהיו כאין ויאבדו אנשי ריבך׃ Ézsaiás 41:11 Jesaja 41:11 JESAJA 41:11 Ésaïe 41:11 Voici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte, Tous ceux qui sont irrités contre toi; Ils seront réduits à rien, ils périront, Ceux qui disputent contre toi. Voici, tous ceux qui sont indignés contre toi seront honteux et confus; ils seront réduits à néant, et les hommes qui ont querelle avec toi périront. Jesaja 41:11 Siehe, sie sollen zu Spott und zu Schanden werden alle, die dir gram sind; sie sollen werden wie nichts; und die Leute, die mit dir hadern, sollen umkommen, Fürwahr, es sollen zu Schanden werden und in Schmach falle alle, die gegen dich entbrannt sind; es sollen zu nichte werden und zu Grunde gehen die Leute, die wider dich streiten. Isaia 41:11 Ecco, tutti quelli che sono attizzati contro a te saranno svergognati e confusi; i tuoi avversari saranno ridotti a nulla, e periranno. YESAYA 41:11 이사야 41:11 Isaias 41:11 Izaijo knyga 41:11 Isaiah 41:11 Esaias 41:11 Isaías 41:11 He aquí, todos los que se enojan contra ti serán avergonzados y humillados; los que contienden contigo serán como nada y perecerán. Ciertamente, los que se enojan contra ti serán avergonzados y humillados. Los que luchen contigo serán como nada y perecerán. He aquí que todos los que se enojan contra ti serán avergonzados y confundidos; los que contienden contigo serán como nada y perecerán. He aquí que todos los que se airan contra ti, serán avergonzados y confundidos: serán como nada y perecerán, los que contienden contigo. He aquí que todos los que se enojan contra ti, se avergonzarán y serán confusos; serán como nada; perecerán, los que contienden contigo. Isaías 41:11 Eis que envergonhados e confundidos serão todos os que se irritam contra ti; tornar-se-ão em nada; e os que contenderem contigo perecerão. Isaia 41:11 Исаия 41:11 Вот, в стыде и посрамлении останутся все, раздраженные против тебя; будут как ничто и погибнут препирающиеся с тобою.[] Jesaja 41:11 Isaiah 41:11 อิสยาห์ 41:11 Yeşaya 41:11 EÂ-sai 41:11 |