Isaiah 40:3 A voice of one calling: "In the wilderness prepare the way for the LORD; make straight in the desert a highway for our God. Listen! It's the voice of someone shouting, "Clear the way through the wilderness for the LORD! Make a straight highway through the wasteland for our God! A voice cries: “In the wilderness prepare the way of the LORD; make straight in the desert a highway for our God. A voice is calling, "Clear the way for the LORD in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. A voice of one crying out: Prepare the way of the LORD in the wilderness; make a straight highway for our God in the desert. A voice cries out: 'In the wilderness prepare the way for the LORD; and in the desert a straight highway for our God.' A voice cries out, "In the wilderness clear a way for the LORD; construct in the desert a road for our God. A voice cries out in the desert: "Clear a way for the LORD. Make a straight highway in the wilderness for our God. The voice of him that cries in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD; make straight in the desert a highway for our God. The voice of him that cries in the wilderness, Prepare you the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. The voice of him that cries in the wilderness, Prepare you the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God. The voice of one crying in the desert: Prepare ye the way of the Lord, make straight in the wilderness the paths of our God. The voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of Jehovah, make straight in the desert a highway for our God! The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. The voice of one who calls out, "Prepare the way of Yahweh in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God. A voice is crying -- in a wilderness -- Prepare ye the way of Jehovah, Make straight in a desert a highway to our God. Isaia 40:3 ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:3 Dyr Ieseien 40:3 Исая 40:3 以 賽 亞 書 40:3 有 人 声 喊 着 说 : 在 旷 野 预 备 耶 和 华 的 路 ( 或 译 : 在 旷 野 , 有 人 声 喊 着 说 : 当 预 备 耶 和 华 的 路 ) , 在 沙 漠 地 修 平 我 们 神 的 道 。 有人聲喊著說:「在曠野預備耶和華的路,在沙漠地修平我們神的道! 有人声喊着说:“在旷野预备耶和华的路,在沙漠地修平我们神的道! Isaiah 40:3 Izaiáše 40:3 Esajas 40:3 Jesaja 40:3 ישעה 40:3 קֹ֣ול קֹורֵ֔א בַּמִּדְבָּ֕ר פַּנּ֖וּ דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֑ה יַשְּׁרוּ֙ בָּעֲרָבָ֔ה מְסִלָּ֖ה לֵאלֹהֵֽינוּ׃ ג קול קורא--במדבר פנו דרך יהוה ישרו בערבה מסלה לאלהינו קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו בערבה מסלה לאלהינו׃ Ézsaiás 40:3 Jesaja 40:3 JESAJA 40:3 Ésaïe 40:3 Une voix crie: Préparez au désert le chemin de l'Eternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. La voix de celui qui crie au désert [est]; préparez le chemin de l'Eternel, dressez parmi les landes les sentiers à notre Dieu. Jesaja 40:3 Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet dem HERRN den Weg, macht auf dem Gefilde eine ebene Bahn unserm Gott! Horch, man ruft: Bahnet in der Wüste den Weg Jahwes, ebnet in der Steppe eine Straße für unseren Gott! Isaia 40:3 Vi è una voce d’uno che grida: Acconciate nel deserto la via del Signore, addirizzate per la solitudine la strada all’Iddio nostro. YESAYA 40:3 이사야 40:3 Isaias 40:3 Izaijo knyga 40:3 Isaiah 40:3 Esaias 40:3 Isaías 40:3 Una voz clama: Preparad en el desierto camino al SEÑOR; allanad en la soledad calzada para nuestro Dios. Una voz clama: "Preparen en el desierto camino al SEÑOR; Allanen en la soledad calzada para nuestro Dios. Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino de Jehová; enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios. Voz que clama en el desierto: Barred camino á Jehová: enderezad calzada en la soledad á nuestro Dios. Voz que clama en el desierto; barred camino al SEÑOR, enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios. Isaías 40:3 Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus. Isaia 40:3 Исаия 40:3 Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему;[] Jesaja 40:3 Isaiah 40:3 อิสยาห์ 40:3 Yeşaya 40:3 EÂ-sai 40:3 |