Isaiah 40:13
Isaiah 40:13
Who can fathom the Spirit of the LORD, or instruct the LORD as his counselor?

Who is able to advise the Spirit of the LORD? Who knows enough to give him advice or teach him?

Who has measured the Spirit of the LORD, or what man shows him his counsel?

Who has directed the Spirit of the LORD, Or as His counselor has informed Him?

Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counseller hath taught him?

Who has directed the Spirit of the LORD, or who gave Him His counsel?

Who has fathomed the Spirit of the LORD, or as his counselor has taught him?

Who comprehends the mind of the LORD, or gives him instruction as his counselor?

Who has directed the Spirit of the LORD or instructed him as his adviser?

Who has directed the Spirit of the LORD or being his counsellor has taught him?

Who has directed the Spirit of the LORD, or being his counselor has taught him?

Who has directed the Spirit of the LORD, or being his counselor has taught him?

Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him?

Who hath forwarded the spirit of the Lord? or who hath been his counsellor, and hath taught him?

Who hath directed the Spirit of Jehovah, and, as his counsellor, hath taught him?

Who hath directed the spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counselor hath taught him?

Who has directed the Spirit of Yahweh, or has taught him as his counselor?

Who hath meted out the Spirit of Jehovah, And, being His counsellor, doth teach Him!

Isaia 40:13
Kush i ka marrë përmasat e Frymës së Zotit, ose si këshilltari i tij i ka dhënë mësime?

ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:13
من قاس روح الرب ومن مشيره يعلمه.

Dyr Ieseien 40:13
Wer burtlet yn n Herrn seinn Geist? Wer kännt bei iem Raatmösser machen?

Исая 40:13
Кой е упътил Духа Господен, Или като съветник Негов Го е научил?

以 賽 亞 書 40:13
誰 曾 測 度 耶 和 華 的 心 ( 或 譯 : 誰 曾 指 示 耶 和 華 的 靈 ) , 或 作 他 的 謀 士 指 教 他 呢 ?

谁 曾 测 度 耶 和 华 的 心 ( 或 译 : 谁 曾 指 示 耶 和 华 的 灵 ) , 或 作 他 的 谋 士 指 教 他 呢 ?

誰曾測度耶和華的心,或做他的謀士指教他呢?

谁曾测度耶和华的心,或做他的谋士指教他呢?

Isaiah 40:13
Tko je pokrenuo duh Jahvin, koji ga je uputio savjetnik?

Izaiáše 40:13
Kdo vystihl ducha Hospodinova, a rádcím jeho byl, že by mu oznámil?

Esajas 40:13
Hvo leder HERRENS Aand, raader og lærer ham noget?

Jesaja 40:13
Wie heeft den Geest des HEEREN bestierd, en wie heeft Hem als Zijn raadsman onderwezen?

ישעה 40:13
מִֽי־תִכֵּ֥ן אֶת־ר֖וּחַ יְהוָ֑ה וְאִ֥ישׁ עֲצָתֹ֖ו יֹודִיעֶֽנּוּ׃

יג מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו

מי־תכן את־רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃

Ézsaiás 40:13
Kicsoda igazgatta az Úr lelkét, és ki oktatta Õt, mint tanácsosa?

Jesaja 40:13
Kiu gvidis la spiriton de la Eternulo, kaj kiu donis al Li sian konsilon?

JESAJA 40:13
Kuka on Herran henkeä opettanut? eli kuka on hänen neuvonantajansa ollut?

Ésaïe 40:13
Qui a dirigé l'Esprit de l'Éternel, et l'a instruit comme l'homme de son conseil?

Qui a sondé l'esprit de l'Eternel, Et qui l'a éclairé de ses conseils?

Qui a dirigé l'Esprit de l'Eternel, ou qui étant son conseiller, lui a montré [quelque chose]?

Jesaja 40:13
Wer unterrichtet den Geist des HERRN, und welcher Ratgeber unterweiset ihn?

Wer unterrichtet den Geist des HERRN, und welcher Ratgeber unterweist ihn?

Wer hat den Geist Jahwes ermessen und unterweist ihn als sein Ratgeber?

Isaia 40:13
Chi ha preso le dimensioni dello spirito dell’Eterno o chi gli è stato consigliere per insegnargli qualcosa?

Chi ha addirizzato lo Spirito del Signore? o chi è stato suo consigliere, e chi gli ha insegnata alcuna cosa?

YESAYA 40:13
Siapa gerangan sudah mengukur Roh Tuhan dan siapa menterinya yang mengajarkan Dia!

이사야 40:13
누가 여호와의 신을 지도하였으며 그의 모사가 되어 그를 가르쳤으랴

Isaias 40:13
quis adiuvit spiritum Domini aut quis consiliarius eius fuit et ostendit illi

Izaijo knyga 40:13
Kas nukreipė Viešpaties Dvasią ir buvo Jo patarėjas?

Isaiah 40:13
Na wai ta te wairua o Ihowa i tika ai? ko wai ranei tana kaiwhakatakoto whakaaro hei whakaako i a ia?

Esaias 40:13
Hvem har målt Herrens Ånd, og hvem lærer ham som hans rådgiver?

Isaías 40:13
¿Quién guió al Espíritu del SEÑOR, o como consejero suyo le enseñó?

¿Quién guió al Espíritu del SEÑOR, O como consejero suyo Le enseñó?

¿Quién enseñó al Espíritu de Jehová, o le aconsejó enseñándole?

¿Quién enseñó al espíritu de Jehová, ó le aconsejo enseñándole?

¿Quién enseñó al Espíritu del SEÑOR, o le aconsejó enseñándole?

Isaías 40:13
Quem teve acesso a mente do Espírito do Eterno; instruiu-lhe com seus conselhos?

Quem guiou o Espírito do Senhor, ou, como seu conselheiro o ensinou?   

Isaia 40:13
Cine a cercetat Duhul Domnului, şi cine L -a luminat cu sfaturile lui?

Исаия 40:13
Кто уразумел дух Господа, и был советником у Него и учил Его?

Кто уразумел дух Господа, и был советником у Него и учил Его?[]

Jesaja 40:13
Vem kan utrannsaka HERRENS Ande, och vem kan giva honom råd och undervisa honom?

Isaiah 40:13
Sinong pumatnubay ng Espiritu ng Panginoon, o parang kaniyang kasangguni ay nagturo sa kaniya?

อิสยาห์ 40:13
ผู้ใดได้นำทางพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ หรือเป็นที่ปรึกษาของพระองค์ได้สั่งสอนพระองค์

Yeşaya 40:13
RABbin düşüncesine kim akıl erdirebildi?
Ona öğüt verip öğretebilen var mı?[]

EÂ-sai 40:13
Ai lường được Thần của Ðức Chúa Trời, và làm mưu sĩ Ngài, đặng dạy Ngài điều gì?

Isaiah 40:12
Top of Page
Top of Page