Isaiah 38:9
Isaiah 38:9
A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:

When King Hezekiah was well again, he wrote this poem:

A writing of Hezekiah king of Judah, after he had been sick and had recovered from his sickness:

A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:

A poem by Hezekiah king of Judah after he had been sick and had recovered from his illness:

 A composition by King Hezekiah of Judah, following his illness and recovery:

This is the prayer of King Hezekiah of Judah when he was sick and then recovered from his illness:

King Hezekiah of Judah wrote this after he was sick and became well again:

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and was recovered of his sickness:

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.

The writing of Ezechias king of Juda, when he had been sick, and was recovered of his sickness.

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and had recovered from his sickness:

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and had recovered from his sickness:

The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and had recovered of his sickness.

A writing of Hezekiah king of Judah concerning his being sick, when he reviveth from his sickness:

Isaia 38:9
I shkruar nga Ezekia, mbret i Judës, kur ra i sëmurë dhe u shërua nga sëmundja e tij.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 38:9
كتابة لحزقيا ملك يهوذا اذ مرض وشفي من مرضه.

Dyr Ieseien 38:9
Dös Lied schrib dyr Künig Hiskies von Judau, wie yr von seiner Kranket wider gnesn war:

Исая 38:9
Ето какво писа Юдовият цар Езекия, когато бе се разболял и оздравя от болестта си:

以 賽 亞 書 38:9
猶 大 王 希 西 家 患 病 已 經 痊 愈 , 就 作 詩 說 :

犹 大 王 希 西 家 患 病 已 经 痊 愈 , 就 作 诗 说 :

猶大王希西家患病已經痊癒,就作詩說:

犹大王希西家患病已经痊愈,就作诗说:

Isaiah 38:9
Pjesan Ezekije, kralja judejskoga, kada se razbolio pa ozdravio od svoje bolesti:

Izaiáše 38:9
Zapsání Ezechiáše krále Judského, když nemocen byl, a ozdravěl po nemoci své:

Esajas 38:9
En Bøn af Kong Ezekias af Juda, da han var syg og kom sig af sin Sygdom:

Jesaja 38:9
Dit is het schrift van Hizkia, koning van Juda, toen hij ziek geweest en van zijn ziekte genezen was.

ישעה 38:9
מִכְתָּ֖ב לְחִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה בַּחֲלֹתֹ֕ו וַיְחִ֖י מֵחָלְיֹֽו׃

ט מכתב לחזקיהו מלך יהודה בחלתו ויחי מחליו

מכתב לחזקיהו מלך־יהודה בחלתו ויחי מחליו׃

Ézsaiás 38:9
Ezékiásnak, Júda királyának följegyzése, mikor megbetegedett, és betegségébõl fölgyógyult.

Jesaja 38:9
Jen estas la skribo de HXizkija, regxo de Judujo, kiam li malsanigxis kaj eliris viva el sia malsano:

JESAJA 38:9
Tämä on Hiskian Juudan kuninkaan kirjoitus, kuin hän sairastanut oli, ja taudistansa terveeksi tullut:

Ésaïe 38:9
Écrit d'Ézéchias, roi de Juda, quand, ayant été malade, il fut rétabli de sa maladie.

Cantique d'Ezéchias, roi de Juda, sur sa maladie et sur son rétablissement.

Or c'est ici l'Ecrit d'Ezéchias Roi de Juda, touchant ce qu'il fut malade, et qu'il fut guéri de sa maladie.

Jesaja 38:9
Dies ist die Schrift Hiskias, des Königs Judas, da er krank gewesen und von der Krankheit gesund worden war:

Dies ist die Schrift Hiskias, des Königs in Juda, da er krank gewesen und von der Krankheit geheilt worden war.

Ein Schriftstück Hiskias, des Königs von Juda, als er krank ward und von seiner Krankheit genas.

Isaia 38:9
Scritto di Ezechia, re di Giuda, in occasione della sua malattia e della sua guarigione del suo male.

Quest’è quel che scrisse Ezechia, re di Giuda, dopo che fu stato infermo, e fu guarito della sua infermità:

YESAYA 38:9
Maka inilah surat puji-pujian Hizkia, raja orang Yehuda, pada masa ia sudah sakit dan iapun disembuhkan dari pada sakitnya.

이사야 38:9
유다 왕 히스기야가 병들었다가 그 병이 나을 때에 기록한 글이 이러하니라

Isaias 38:9
scriptura Ezechiae regis Iuda cum aegrotasset et convaluisset de infirmitate sua

Izaijo knyga 38:9
Ezekijas, Judo karalius, pagijęs iš savo ligos, parašė:

Isaiah 38:9
Ko te tuhituhi a Hetekia kingi o Hura, i a ia i mate ra, a ora ake ana i tona mate.

Esaias 38:9
En sang, skrevet av Judas konge Esekias da han hadde vært syk, men hadde kommet sig av sin sykdom:

Isaías 38:9
Escritura de Ezequías, rey de Judá, cuando enfermó y sanó de su enfermedad.

Este es el escrito de Ezequías, rey de Judá, cuando enfermó y sanó de su enfermedad:

Escritura de Ezequías rey de Judá, de cuando enfermó y fue sanado de su enfermedad.

Escritura de Ezechîas rey de Judá, de cuando enfermó y sanó de su enfermedad.

Escritura de Ezequías rey de Judá, de cuando enfermó y sanó de su enfermedad.

Isaías 38:9
Logo depois de recuperar-se de sua enfermidade, Ezequias, rei de Judá, escreveu a seguinte manifestação de louvor a Deus:

O escrito de Ezequias, rei de Judá, depois de ter estado doente, e de ter convalescido de sua enfermidade.   

Isaia 38:9
Cîntarea lui Ezechia, împăratul lui Iuda, cu prilejul bolii şi însănătoşerii lui.

Исаия 38:9
Молитва Езекии, царя Иудейского, когда он болен был и выздоровел от болезни:

Молитва Езекии, царя Иудейского, когда он болен был и выздоровел от болезни:[]

Jesaja 38:9
En sång, skriven av Hiskia, Juda konung, när han hade varit sjuk och tillfrisknat från sin sjukdom:

Isaiah 38:9
Ang sulat ni Ezechias na hari sa Juda, nang siya'y magkasakit, at gumaling sa kaniyang sakit.

อิสยาห์ 38:9
บทประพันธ์ของเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ หลังจากที่พระองค์ได้ทรงประชวรและทรงฟื้นจากการประชวรของพระองค์นั้น มีว่า

Yeşaya 38:9
Yahuda Kralı Hizkiya hastalanıp iyileştikten sonra şunları yazdı:[]

EÂ-sai 38:9
Nầy là lời chép của Ê-xê-chia, vua Giu-đa, khi đã lâm bịnh và được lành bịnh:

Isaiah 38:8
Top of Page
Top of Page