Isaiah 38:22 Hezekiah had asked, "What will be the sign that I will go up to the temple of the LORD?" And Hezekiah had asked, "What sign will prove that I will go to the Temple of the LORD?" Hezekiah also had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?” Then Hezekiah had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?" Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? And Hezekiah had asked, "What is the sign that I will go up to the LORD's temple?" Hezekiah also had asked, "What will be the sign for me to go up to the LORD's Temple?" Hezekiah said, "What is the confirming sign that I will go up to the LORD's temple?" Hezekiah asked, "What is the sign that I'll go to the LORD's temple?" And Hezekiah had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of Jehovah? And Ezechias bed said: What shah be the sign that I shah go up to the house of the Lord? And Hezekiah had said, What is the sign that I shall go up into the house of Jehovah? Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? Hezekiah also had said, "What is the sign that I will go up to the house of Yahweh?" And Hezekiah saith, 'What is the sign that I go up to the house of Jehovah!' Isaia 38:22 ﺃﺷﻌﻴﺎء 38:22 Dyr Ieseien 38:22 Исая 38:22 以 賽 亞 書 38:22 希 西 家 问 说 : 我 能 上 耶 和 华 的 殿 , 有 甚 麽 兆 头 呢 ? 希西家問說:「我能上耶和華的殿,有什麼兆頭呢?」 希西家问说:“我能上耶和华的殿,有什么兆头呢?” Isaiah 38:22 Izaiáše 38:22 Esajas 38:22 Jesaja 38:22 ישעה 38:22 וַיֹּ֥אמֶר חִזְקִיָּ֖הוּ מָ֣ה אֹ֑ות כִּ֥י אֶעֱלֶ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ס כב ויאמר חזקיהו מה אות כי אעלה בית יהוה {ס} ויאמר חזקיהו מה אות כי אעלה בית יהוה׃ ס Ézsaiás 38:22 Jesaja 38:22 JESAJA 38:22 Ésaïe 38:22 Et Ezéchias avait dit: A quel signe connaîtrai-je que je monterai à la maison de l'Eternel? Et Ezéchias avait dit; quel est le signe que je monterai en la maison de l'Eternel? Jesaja 38:22 Hiskia aber sprach: Welch ein Zeichen ist das, daß ich hinauf zum Hause des HERRN soll gehen! Isaia 38:22 Ed Ezechia avea detto: Quale è il segno, che io salirò alla Casa del Signore? YESAYA 38:22 이사야 38:22 Isaias 38:22 Izaijo knyga 38:22 Isaiah 38:22 Esaias 38:22 Isaías 38:22 Entonces Ezequías había dicho: ¿Cuál será la señal de que subiré a la casa del SEÑOR? Entonces Ezequías había preguntado: "¿Cuál será la señal de que subiré a la casa del SEÑOR?" También había dicho Ezequías: ¿Qué señal tendré de que subiré a la casa de Jehová? Había asimismo dicho Ezechîas: ¿Qué señal tendré de que he de subir á la casa de Jehová? Y Ezequías había dicho ¿Qué señal será que tengo de subir a la Casa del SEÑOR? Isaías 38:22 Também dissera Ezequias: Qual será o sinal de que hei de subir à casa do Senhor? Isaia 38:22 Исаия 38:22 А Езекия сказал: какое знамение, что я буду ходить в дом Господень?[] Jesaja 38:22 Isaiah 38:22 อิสยาห์ 38:22 Yeşaya 38:22 EÂ-sai 38:22 |