Isaiah 37:35 "I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant!" 'For my own honor and for the sake of my servant David, I will defend this city and protect it.'" For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David.” 'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.'" For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David's sake. I will defend this city and rescue it because of Me and because of My servant David." because I will defend this city and deliver it, for my own sake and for the sake of my servant David!'" I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant."'" "I will shield this city to rescue it for my sake and for the sake of my servant David." For I will defend this city to save it for my own sake and for my slave David's sake. For I will defend this city to save it for my own sake, and for my servant David's sake. For I will defend this city to save it for my own sake, and for my servant David's sake. For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. And I will protect this city, and will save it for my own sake, and for the sake of David my servant. And I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. For I will defend this city, to save it for my own sake, and for my servant David's sake. 'For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.'" And I have covered over this city, To save it, for Mine own sake, And for the sake of David My servant.' Isaia 37:35 ﺃﺷﻌﻴﺎء 37:35 Dyr Ieseien 37:35 Исая 37:35 以 賽 亞 書 37:35 因 我 为 自 己 的 缘 故 , 又 为 我 仆 人 大 卫 的 缘 故 , 必 保 护 拯 救 这 城 。 因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護拯救這城。」 因我为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,必保护拯救这城。” Isaiah 37:35 Izaiáše 37:35 Esajas 37:35 Jesaja 37:35 ישעה 37:35 וְגַנֹּותִ֛י עַל־הָעִ֥יר הַזֹּ֖את לְהֹֽושִׁיעָ֑הּ לְמַֽעֲנִ֔י וּלְמַ֖עַן דָּוִ֥ד עַבְדִּֽי׃ ס לה וגנותי על העיר הזאת להושיעה--למעני ולמען דוד עבדי {ס} וגנותי על־העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי׃ ס Ézsaiás 37:35 Jesaja 37:35 JESAJA 37:35 Ésaïe 37:35 Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur. Car je garantirai cette ville, afin de la délivrer pour l'amour de moi, et pour l'amour de David mon serviteur. Jesaja 37:35 Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um meinetwillen und um meines Dieners David willen. Und ich will diese Stadt beschirmen, daß ich sie errette, um meinetwillen und um meines Knechtes David willen. Isaia 37:35 Ed io sarà protettor di questa città, per salvarla, per amor di me stesso, e di Davide, mio servitore. YESAYA 37:35 이사야 37:35 Isaias 37:35 Izaijo knyga 37:35 Isaiah 37:35 Esaias 37:35 Isaías 37:35 ``Porque defenderé esta ciudad para salvarla por amor a mí mismo y por amor a mi siervo David. 'Porque defenderé esta ciudad para salvarla por amor a Mí mismo y por amor a Mi siervo David.'" Pues yo ampararé a esta ciudad para salvarla por amor de mí mismo, y por amor de David mi siervo. Pues yo ampararé á esta ciudad para salvarla por amor de mí, y por amor de David mi siervo. Y yo ampararé a esta ciudad para salvarla por amor de mí, y por amor de David mi siervo. Isaías 37:35 Porque eu defenderei esta cidade, para a livrar, por amor de mim e, por amor do meu servo Davi. Isaia 37:35 Исаия 37:35 Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего`.[] Jesaja 37:35 Isaiah 37:35 อิสยาห์ 37:35 Yeşaya 37:35 EÂ-sai 37:35 |