Isaiah 37:34 By the way that he came he will return; he will not enter this city," declares the LORD. The king will return to his own country by the same road on which he came. He will not enter this city,' says the LORD. By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come into this city, declares the LORD. 'By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,' declares the LORD. By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD. He will go back the way he came, and he will not enter this city. This is the LORD's declaration. By the same way that he came, he will return; he won't enter this city,' declares the LORD, He will go back the way he came--he will not enter this city,' says the LORD. He will go back the way he came, and he won't come into this city," declares the LORD of Armies. By the way that he came, by the same shall he return and shall not come into this city, saith the LORD. By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, says the LORD. By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, said the LORD. By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith Jehovah. By the way that he came, he shall return, and into this city he shall not come, saith the Lord. By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith Jehovah. By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith the LORD. By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD. By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come to this city,' says Yahweh. In the way that he came, in it he turneth back, And unto this city he doth not come in, An affirmation of Jehovah, Isaia 37:34 ﺃﺷﻌﻴﺎء 37:34 Dyr Ieseien 37:34 Исая 37:34 以 賽 亞 書 37:34 他 从 哪 条 路 来 , 必 从 那 条 路 回 去 , 必 不 得 来 到 这 城 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 他從哪條路來,必從哪條路回去,必不得來到這城。這是耶和華說的。 他从哪条路来,必从哪条路回去,必不得来到这城。这是耶和华说的。 Isaiah 37:34 Izaiáše 37:34 Esajas 37:34 Jesaja 37:34 ישעה 37:34 בַּדֶּ֥רֶךְ אֲשֶׁר־בָּ֖א בָּ֣הּ יָשׁ֑וּב וְאֶל־הָעִ֥יר הַזֹּ֛את לֹ֥א יָבֹ֖וא נְאֻם־יְהוָֽה׃ לד בדרך אשר בא בה ישוב ואל העיר הזאת לא יבוא נאם יהוה בדרך אשר־בא בה ישוב ואל־העיר הזאת לא יבוא נאם־יהוה׃ Ézsaiás 37:34 Jesaja 37:34 JESAJA 37:34 Ésaïe 37:34 Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel. Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n'entrera point en cette ville, dit l'Eternel. Jesaja 37:34 sondern des Weges, den er gekommen ist, soll er wieder heimkehren, daß er in diese Stadt nicht komme, spricht der HERR. Desselben Wegs, auf dem er gekommen ist, soll er zurückkehren, aber in diese Stadt soll er nicht eindringen, ist der Spruch Jahwes. Isaia 37:34 Egli se ne ritornerà per la medesima via, per la quale è venuto, e non entrerà in questa città, dice il Signore. YESAYA 37:34 이사야 37:34 Isaias 37:34 Izaijo knyga 37:34 Isaiah 37:34 Esaias 37:34 Isaías 37:34 ``Por el camino que vino, por él se volverá, y no entrará en esta ciudad--declara el SEÑOR. 'Por el camino que vino, por él se volverá, y no entrará en esta ciudad,' declara el SEÑOR. Por el camino que vino, volverá, y no entrará en esta ciudad, dice Jehová: Por el camino que vino se tornará, y no entrará en esta ciudad, dice Jehová: Por el camino que vino, se tornará; y no entrará en esta ciudad, dice el SEÑOR: Isaías 37:34 Pelo caminho por onde veio, por esse voltará; mas nesta cidade não entrará, diz o Senhor. Isaia 37:34 Исаия 37:34 По той же дороге, по которой пришел, возвратится, а в город сей не войдет, говорит Господь.[] Jesaja 37:34 Isaiah 37:34 อิสยาห์ 37:34 Yeşaya 37:34 EÂ-sai 37:34 |