Isaiah 34:5 My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed. And when my sword has finished its work in the heavens, it will fall upon Edom, the nation I have marked for destruction. For my sword has drunk its fill in the heavens; behold, it descends for judgment upon Edom, upon the people I have devoted to destruction. For My sword is satiated in heaven, Behold it shall descend for judgment upon Edom And upon the people whom I have devoted to destruction. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment. When My sword has drunk its fill in the heavens, it will then come down on Edom and on the people I have set apart for destruction. For my sword will be seen in the heavens. Look! It descends in judgment on Edom, on the people I have doomed to destruction. He says, "Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. Look, it now descends on Edom, on the people I will annihilate in judgment." When my sword is covered [with blood] in the heavens, it will fall on Edom and on the people I've claimed for destruction. For in the heavens my sword shall become drunk; behold, it shall come down in judgment upon Idumea or Edom and upon the people of my anathema. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down on Idumea, and on the people of my curse, to judgment. For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment. For my sword is inebriated in heaven: behold it shall come down upon Idumea, and upon the people of my slaughter unto judgment. For my sword is bathed in the heavens; behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my ban, to judgment. For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment. For my sword has drunk its fill in the sky. Behold, it will come down on Edom, and on the people of my curse, for judgment. For soaked in the heavens was My sword, Lo, on Edom it cometh down, On the people of My curse for judgment. Isaia 34:5 ﺃﺷﻌﻴﺎء 34:5 Dyr Ieseien 34:5 Исая 34:5 以 賽 亞 書 34:5 因 为 我 的 刀 在 天 上 已 经 喝 足 ; 这 刀 必 临 到 以 东 和 我 所 咒 诅 的 民 , 要 施 行 审 判 。 「因為我的刀在天上已經喝足,這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。 “因为我的刀在天上已经喝足,这刀必临到以东和我所咒诅的民,要施行审判。 Isaiah 34:5 Izaiáše 34:5 Esajas 34:5 Jesaja 34:5 ישעה 34:5 כִּֽי־רִוְּתָ֥ה בַשָּׁמַ֖יִם חַרְבִּ֑י הִנֵּה֙ עַל־אֱדֹ֣ום תֵּרֵ֔ד וְעַל־עַ֥ם חֶרְמִ֖י לְמִשְׁפָּֽט׃ ה כי רותה בשמים חרבי הנה על אדום תרד ועל עם חרמי למשפט כי־רותה בשמים חרבי הנה על־אדום תרד ועל־עם חרמי למשפט׃ Ézsaiás 34:5 Jesaja 34:5 JESAJA 34:5 Ésaïe 34:5 Mon épée s'est enivrée dans les cieux; Voici, elle va descendre sur Edom, Sur le peuple que j'ai voué à l'extermination, pour le châtier. Parce que mon épée est enivrée dans les cieux, voici, elle descendra en jugement contre Edom, et contre le peuple que j'ai mis à l'interdit. Jesaja 34:5 Denn mein Schwert ist trunken im Himmel; und siehe, es wird herniederfahren auf Edom und über das verbannte Volk zur Strafe. Denn berauscht hat sich im Himmel mein Schwert; nun fährt es herab auf Edom und das von mir gebannte Volk zum Gericht. Isaia 34:5 Perciocchè la mia spada è inebbriata nel cielo; ecco, scenderà in giudicio sopra Edom, e sopra il popolo ch’io ho destinato ad isterminio. YESAYA 34:5 이사야 34:5 Isaias 34:5 Izaijo knyga 34:5 Isaiah 34:5 Esaias 34:5 Isaías 34:5 Porque mi espada está embriagada en el cielo, he aquí, descenderá para hacer juicio sobre Edom y sobre el pueblo que yo he dedicado a la destrucción. Porque Mi espada está embriagada en el cielo, Descenderá para hacer juicio sobre Edom Y sobre el pueblo que Yo he dedicado a la destrucción. Porque mi espada se embriagará en el cielo; he aquí que descenderá sobre Edom, y sobre el pueblo de mi anatema, para juicio. Porque en los cielos se embriagará mi espada: he aquí que descenderá sobre Edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema. Porque en los cielos se embriagará mi espada; he aquí que descenderá sobre Edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema. Isaías 34:5 Pois a minha espada se embriagou no céu; eis que sobre Edom descerá, e sobre o povo do meu anátema, para exercer juízo. Isaia 34:5 Исаия 34:5 Ибо упился меч Мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Едом и на народ, преданный Мною заклятию.[] Jesaja 34:5 Isaiah 34:5 อิสยาห์ 34:5 Yeşaya 34:5 EÂ-sai 34:5 |