Isaiah 33:8 The highways are deserted, no travelers are on the roads. The treaty is broken, its witnesses are despised, no one is respected. Your roads are deserted; no one travels them anymore. The Assyrians have broken their peace treaty and care nothing for the promises they made before witnesses. They have no respect for anyone. The highways lie waste; the traveler ceases. Covenants are broken; cities are despised; there is no regard for man. The highways are desolate, the traveler has ceased, He has broken the covenant, he has despised the cities, He has no regard for man. The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. The highways are deserted; travel has ceased. An agreement has been broken, cities despised, and human life disregarded. The highways are deserted; travelers have quit the road. The enemy has broken treaties; he despises their witnesses, and respects no one. Highways are empty, there are no travelers. Treaties are broken, witnesses are despised, human life is treated with disrespect. Highways are deserted. Travelers stop traveling. Agreements are broken. Witnesses are rejected. People are no longer respected. The highways shall be broken down; the travellers shall cease; he has broken the covenant; he has despised the cities; he does not regard man. The highways lie waste, the wayfaring man ceases: he has broken the covenant, he has despised the cities, he regards no man. The highways lie waste, the wayfaring man ceases: he has broken the covenant, he has despised the cities, he regards no man. The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: the enemy hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth not man. The ways are made desolate, no one passeth by the road, the covenant is made void, he hath rejected the cities, he hath not regarded the men. The highways are desolate, the wayfaring man ceaseth. He hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth not man. The highways lie waste, the way-faring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. The highways are desolate. The traveling man ceases. The covenant is broken. He has despised the cities. He doesn't respect man. Desolated have been highways, Ceased hath he who passeth along the path, He hath broken covenant, He hath despised enemies, He hath not esteemed a man. Isaia 33:8 ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:8 Dyr Ieseien 33:8 Исая 33:8 以 賽 亞 書 33:8 大 路 荒 凉 , 行 人 止 息 ; 敌 人 背 约 , 藐 视 城 邑 , 不 顾 人 民 。 大路荒涼,行人止息;敵人背約,藐視城邑,不顧人民。 大路荒凉,行人止息;敌人背约,藐视城邑,不顾人民。 Isaiah 33:8 Izaiáše 33:8 Esajas 33:8 Jesaja 33:8 ישעה 33:8 נָשַׁ֣מּוּ מְסִלֹּ֔ות שָׁבַ֖ת עֹבֵ֣ר אֹ֑רַח הֵפֵ֤ר בְּרִית֙ מָאַ֣ס עָרִ֔ים לֹ֥א חָשַׁ֖ב אֱנֹֽושׁ׃ ח נשמו מסלות שבת עבר ארח הפר ברית מאס ערים לא חשב אנוש נשמו מסלות שבת עבר ארח הפר ברית מאס ערים לא חשב אנוש׃ Ézsaiás 33:8 Jesaja 33:8 JESAJA 33:8 Ésaïe 33:8 Les routes sont désertes; On ne passe plus dans les chemins. Il a rompu l'alliance, il méprise les villes, Il n'a de respect pour personne. Les chemins ont été réduits en désolation, les passants ne passent plus par les sentiers; il a rompu l'alliance, il a rejeté les villes, il ne fait pas même cas des hommes. Jesaja 33:8 Die Steige ist wüst; es geht niemand mehr auf der Straße. Er hält weder Treue noch Glauben; er verwirft die Städte und achtet der Leute nicht. Verödet sind die Straßen, die Wanderer feiern! Er hat den Vertrag gebrochen, die Städte mißhandelt, die Menschen für nichts geachtet. Isaia 33:8 Le strade son deserte, i viandanti son cessati. Egli ha rotto il patto, ha disdegnata le città, non ha fatta alcuna stima degli uomini. YESAYA 33:8 이사야 33:8 Isaias 33:8 Izaijo knyga 33:8 Isaiah 33:8 Esaias 33:8 Isaías 33:8 Las calzadas están desiertas, el transeúnte ya no pasa; ha quebrantado el pacto, ha despreciado las ciudades, no tiene en estima al hombre. Las calzadas están desiertas, el viajero ya no pasa. Ha quebrantado el pacto, ha despreciado las ciudades, No tiene en estima al hombre. Las calzadas están desiertas, cesaron los caminantes; Él ha anulado el pacto, ha aborrecido las ciudades, tuvo en nada a los hombres. Las calzadas están desechas, cesaron los caminantes: anulado ha la alianza, aborreció las ciudades, tuvo en nada los hombres. Las calzadas serán deshechas; cesaron los caminantes; anuló la alianza, aborreció las ciudades, tuvo en nada los hombres. Isaías 33:8 As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; alianças se rompem, testemunhas se desprezam, e não se faz caso dos homens. Isaia 33:8 Исаия 33:8 Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, --ни во что ставит людей.[] Jesaja 33:8 Isaiah 33:8 อิสยาห์ 33:8 Yeşaya 33:8 EÂ-sai 33:8 |