Isaiah 33:13
Isaiah 33:13
You who are far away, hear what I have done; you who are near, acknowledge my power!

Listen to what I have done, you nations far away! And you that are near, acknowledge my might!"

Hear, you who are far off, what I have done; and you who are near, acknowledge my might.

"You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might."

Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

You who are far off, hear what I have done; you who are near, know My strength."

"Those who are far away have heard what I've done; and those that are near have acknowledged my power.

You who are far away, listen to what I have done! You who are close by, recognize my strength!"

Hear what I have done, you people who are far away! Acknowledge my might, you people who are near!

Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

Hear, you that are afar off, what I have done; and, you that are near, acknowledge my might.

Hear, you that are far off, what I have done; and, you that are near, acknowledge my might.

Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

Hear, you that are far off, what I have done, and you that are near know my strength.

Hear, ye that are far off, what I have done; and ye that are near, acknowledge my might.

Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

Ye that are far off, hear what I have done; and ye that are near, acknowledge my might.

Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might."

Hear, ye far off, that which I have done, And know, ye near ones, My might.

Isaia 33:13
O ju që jeni larg, dëgjoni atë që kam bërë; dhe ju që jeni afër, njihni fuqinë time".

ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:13
اسمعوا ايها البعيدون ما صنعت واعرفوا ايها القريبون بطشي.

Dyr Ieseien 33:13
Ös alle, naah und ferr, sebtß, was i tue und was i für ayn Kraft haan!

Исая 33:13
Слушайте, вие далечни, що съм сторил; И вие близки признайте силата Ми.

以 賽 亞 書 33:13
你 們 遠 方 的 人 當 聽 我 所 行 的 ; 你 們 近 處 的 人 當 承 認 我 的 大 能 。

你 们 远 方 的 人 当 听 我 所 行 的 ; 你 们 近 处 的 人 当 承 认 我 的 大 能 。

「你們遠方的人,當聽我所行的!你們近處的人,當承認我的大能!」

“你们远方的人,当听我所行的!你们近处的人,当承认我的大能!”

Isaiah 33:13
Čujte, vi koji ste daleko, što sam učinio, a vi koji ste blizu poznajte mi snagu!

Izaiáše 33:13
Slyšte dalecí, co jsem učinil, a poznejte blízcí sílu mou.

Esajas 33:13
Hvad jeg gør, skal rygtes til fjerne Folk, nære skal kende min Vælde.

Jesaja 33:13
Hoort gijlieden, die verre zijt, wat Ik gedaan heb; en gijlieden, die nabij zijt, bekent Mijn macht!

ישעה 33:13
שִׁמְע֥וּ רְחֹוקִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי וּדְע֥וּ קְרֹובִ֖ים גְּבֻרָתִֽי׃

יג שמעו רחוקים אשר עשיתי ודעו קרובים גברתי

שמעו רחוקים אשר עשיתי ודעו קרובים גברתי׃

Ézsaiás 33:13
Halljátok meg távol valók, a mit cselekedtem, és tudjátok meg közel valók az én hatalmamat!

Jesaja 33:13
Auxskultu, malproksimuloj, kion Mi faris; kaj ekkonu, proksimuloj, Mian forton.

JESAJA 33:13
Niin kuulkaat nyt te, jotka kaukana olette, mitä minä olen tehnyt; ja te, jotka olette läsnä, havaitkaat minun väkevyteni.

Ésaïe 33:13
Entendez, vous qui êtes loin, ce que j'ai fait; et connaissez ma puissance, vous qui êtes près!

Vous qui êtes loin, écoutez ce que j'ai fait! Et vous qui êtes près, sachez quelle est ma puissance!

Vous qui êtes loin, écoutez ce que j'ai fait; et vous qui êtes près, connaissez ma force.

Jesaja 33:13
So höret nun ihr, die ihr ferne seid, was ich getan habe; und die ihr nahe seid, merket meine Stärke!

So höret nun ihr, die ihr ferne seid, was ich getan habe; und die ihr nahe seid, merket meine Stärke.

Hört, ihr Fernen, was ich gethan habe, und erfahrt, ihr Nahen, meine Heldenthat!

Isaia 33:13
O voi che siete lontani, udite quello che ho fatto! e voi che siete vicini, riconoscete la mia potenza!

Ascoltate, lontani, ciò che io ho fatto; e voi, vicini, conoscete la mia forza.

YESAYA 33:13
Dengarlah olehmu, hai segala kamu yang jauh! barang yang telah Kuperbuat; dan segala kamu yang hampir, ketahuilah olehmu akan kuasa-Ku!

이사야 33:13
너희 먼 데 있는 자들아 나의 행한 것을 들으라 너희 가까이 있는 자들아 나의 권능을 알라

Isaias 33:13
audite qui longe estis quae fecerim et cognoscite vicini fortitudinem meam

Izaijo knyga 33:13
Išgirskite toli esantys, ką Aš padariau, arti esantys supraskite mano galią”.

Isaiah 33:13
Whakarongo, e koutou o tawhiti, ki taku i mea ai; e te hunga e tata ana, kia mohio mai ki toku kaha.

Esaias 33:13
Hør I som er langt borte, hvad jeg har gjort, og kjenn min styrke, I som er nær!

Isaías 33:13
Oíd, los que estáis lejos, lo que he hecho; y los que estáis cerca, reconoced mi poder.

Oigan, los que están lejos, lo que he hecho; Y los que están cerca, reconozcan Mi poder."

Oíd, los que estáis lejos, lo que he hecho; y vosotros, los que estáis cerca, conoced mi poder.

Oid, los que estáis lejos, lo que he hecho; y vosotros los cercanos, conoced mi potencia.

Oíd, los que estáis lejos, lo que he hecho; y vosotros los cercanos, conoced mi potencia.

Isaías 33:13
Vós que estais longe, ouvi o que fiz, vós que estais perto, conhecei o meu poder.

Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós, que estais vizinhos, reconhecei o meu poder.   

Isaia 33:13
,,Voi, cei de departe, ascultaţi ce am făcut! Şi voi, cei de aproape, vedeţi puterea mea!``

Исаия 33:13
Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое.

Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое.[]

Jesaja 33:13
Så hören nu, I som fjärran ärer, vad jag har gjort; förnimmen min makt, I som nära ären.

Isaiah 33:13
Pakinggan ninyo, ninyong nangasa malayo, kung ano ang aking ginawa; at kilalanin ninyo, na nangasa malapit, ang aking kapangyarihan.

อิสยาห์ 33:13
เจ้าผู้อยู่ไกล ฟังซิ ว่าเราได้ทำอะไร เจ้าผู้อยู่ใกล้ จงรับรู้เรื่องกำลังของเรา

Yeşaya 33:13
‹‹Ey uzaktakiler, ne yaptığımı işitin,
Ey yakındakiler, gücümü anlayın.››[]

EÂ-sai 33:13
Các ngươi là kẻ ở xa, hãy nghe việc ta đã làm; còn các ngươi là kẻ ở gần, hãy nhận biết năng lực ta.

Isaiah 33:12
Top of Page
Top of Page