Isaiah 30:8 Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness. Now go and write down these words. Write them in a book. They will stand until the end of time as a witness And now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness forever. Now go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever. Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever: Go now, write it on a tablet in their presence and inscribe it on a scroll; it will be for the future, forever and ever. "Go now, and write it down on a tablet in their presence, inscribing it in a book, so that for times to come it may be an everlasting witness. Now go, write it down on a tablet in their presence, inscribe it on a scroll, so that it might be preserved for a future time as an enduring witness. Now, write this on a tablet for them, and inscribe it in a book so that it will be there in the future as a permanent witness. Now go, write this vision before them on a tablet and note it in a book that it may remain unto the last day, for ever, unto all ages. Now go, write it before them on a tablet, and note it in a book, that it may be for the time to come, forever and ever: Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever: Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever. Now therefore go in and write for them upon box, and note it diligently in a book, and it shall be in the latter days for a testimony for ever. Now go, write it before them on a tablet, and record it in a book, that it may be for the time to come, as a witness for ever, Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever. Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever: Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever. No, go in, write it on a tablet with them, And on a book engrave it, And it is for a latter day, for a witness unto the age, Isaia 30:8 ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:8 Dyr Ieseien 30:8 Исая 30:8 以 賽 亞 書 30:8 现 今 你 去 , 在 他 们 面 前 将 这 话 刻 在 版 上 , 写 在 书 上 , 以 便 传 留 後 世 , 直 到 永 永 远 远 。 「現今你去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便傳留後世,直到永永遠遠。 “现今你去,在他们面前将这话刻在版上,写在书上,以便传留后世,直到永永远远。 Isaiah 30:8 Izaiáše 30:8 Esajas 30:8 Jesaja 30:8 ישעה 30:8 עַתָּ֗ה בֹּ֣וא כָתְבָ֥הּ עַל־ל֛וּחַ אִתָּ֖ם וְעַל־סֵ֣פֶר חֻקָּ֑הּ וּתְהִי֙ לְיֹ֣ום אַחֲרֹ֔ון לָעַ֖ד עַד־עֹולָֽם׃ ח עתה בוא כתבה על לוח אתם--ועל ספר חקה ותהי ליום אחרון לעד עד עולם עתה בוא כתבה על־לוח אתם ועל־ספר חקה ותהי ליום אחרון לעד עד־עולם׃ Ézsaiás 30:8 Jesaja 30:8 JESAJA 30:8 Ésaïe 30:8 Va maintenant, écris ces choses devant eux sur une table, Et grave-les dans un livre, Afin qu'elles subsistent dans les temps à venir, Eternellement et à perpétuité. Entre [donc] maintenant, et l'écris en leur présence sur une table, et rédige-le par écrit dans un livre,afin que cela demeure pour le temps à venir, à perpétuité, à jamais; Jesaja 30:8 So gehe nun hin und schreib es ihnen vor auf eine Tafel und zeichne es in ein Buch, daß es bleibe für und für ewiglich. {~} Nun gehe hinein! Schreibe es auf eine Tafel vor ihnen und fasse es in Schrift ab, daß es für die künftige Zeit als Zeuge auf immer diene! Isaia 30:8 Ora vieni, scrivi questo davanti a loro sopra una tavola, e descrivilo in un libro, acciocchè resti nel tempo a venire, in perpetuo. YESAYA 30:8 이사야 30:8 Isaias 30:8 Izaijo knyga 30:8 Isaiah 30:8 Esaias 30:8 Isaías 30:8 Ahora ve, escríbelo en una tablilla delante de ellos y grábalo en un rollo, para que sirva en el día postrero como testigo para siempre. Ahora ve, escríbelo en una tablilla delante de ellos Y grábalo en un rollo, Para que sirva en el día postrero Como testigo para siempre. Ve, pues, ahora, y escribe esta visión en una tabla delante de ellos, y anótala en un libro, para que quede hasta el día postrero, para siempre por todos los siglos. Ve pues ahora, y escribe esta visión en una tabla delante de ellos, y asiéntala en un libro, para que quede hasta el postrero día, para siempre por todos los siglos. Ve, pues, ahora, y escribe esta visión en una tabla delante de ellos; y asiéntala en un libro, para que quede hasta el postrero día, para siempre, por todos los siglos. Isaías 30:8 Vai pois agora, escreve isso numa tábua perante eles, registra-o num livro; para que fique como testemunho para o tempo vindouro, para sempre. Isaia 30:8 Исаия 30:8 Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки.[] Jesaja 30:8 Isaiah 30:8 อิสยาห์ 30:8 Yeşaya 30:8 EÂ-sai 30:8 |