Isaiah 3:4
Isaiah 3:4
"I will make mere youths their officials; children will rule over them."

I will make boys their leaders, and toddlers their rulers.

And I will make boys their princes, and infants shall rule over them.

And I will make mere lads their princes, And capricious children will rule over them,

And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

I will make youths their leaders, and the unstable will govern them."

"I will make youths their princes, and infants will rule over them.

The LORD says, "I will make youths their officials; malicious young men will rule over them.

"I will make boys their leaders. Children will govern them."

And I will give children to be their princes, and young fools shall rule over them.

And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

And I will give children to be their princes, and the effeminate shall rule over them.

And I will appoint youths as their princes, and children shall rule over them.

And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.

And I have made youths their heads, And sucklings rule over them.

Isaia 3:4
Do t'u jap atyre djem si princa dhe fëmijë do t'i sundojnë.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 3:4
واجعل صبيانا رؤساء لهم واطفالا تتسلط عليهم.

Dyr Ieseien 3:4
Junge Hupfer mach i zo ienerne Fürstn, die wo syr ainmaal dös, ainmaal dös ausdenkend.

Исая 3:4
И ще им дам деца за князе, Които детински ще владеят над тях

以 賽 亞 書 3:4
主 說 : 我 必 使 孩 童 作 他 們 的 首 領 , 使 嬰 孩 轄 管 他 們 。

主 说 : 我 必 使 孩 童 作 他 们 的 首 领 , 使 婴 孩 辖 管 他 们 。

主說:「我必使孩童做他們的首領,使嬰孩轄管他們。

主说:“我必使孩童做他们的首领,使婴孩辖管他们。

Isaiah 3:4
A za glavare postavljam im djecu, dajem deranima da njima vladaju.

Izaiáše 3:4
A dám jim děti za knížata; děti, pravím, panovati budou nad nimi.

Esajas 3:4
Jeg giver dem Drenge til Øverster, Drengekaadhed skal herske over dem.

Jesaja 3:4
En Ik zal jongelingen stellen tot hun vorsten, en kinderen zullen over hen heersen;

ישעה 3:4
וְנָתַתִּ֥י נְעָרִ֖ים שָׂרֵיהֶ֑ם וְתַעֲלוּלִ֖ים יִמְשְׁלוּ־בָֽם׃

ד ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם

ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו־בם׃

Ézsaiás 3:4
Az ötvenedes hadnagyot, a tisztes embert, a tanácsost, az ügyes mestert és a varázsláshoz értõt;

Jesaja 3:4
Kaj junulojn Mi faros iliaj estroj, kaj petoluloj regos ilin.

JESAJA 3:4
Ja tahtoo heille antaa nuorukaiset pääruhtinaiksi, ja lapset heitä hallitsemaan.

Ésaïe 3:4
Et je leur donnerai des jeunes gens pour être leurs princes, et de petits enfants domineront sur eux;

Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.

Et je leur donnerai de jeunes gens pour gouverneurs, et des enfants domineront sur eux.

Jesaja 3:4
Und will ihnen Jünglinge zu Fürsten geben, und Kindische sollen über sie herrschen.

Und ich will ihnen Jünglinge zu Fürsten geben, und Kindische sollen über sie herrschen.

Und ich will ihnen Knaben zu Beamten geben und Mutwillige sollen über sie herrschen.

Isaia 3:4
Io darò loro de’ giovinetti per principi, e de’ bambini domineranno sovr’essi.

Ed io farò, che de’ giovanetti saranno lor principi, e che de’ fanciulli li signoreggeranno.

YESAYA 3:4
Maka budak-budak akan kujadikan raja mereka itu dan anak-anak akan memerintahkan mereka itu.

이사야 3:4
그가 또 아이들로 그들의 방백을 삼으시며 적자들로 그들을 다스리게 하시리니

Isaias 3:4
et dabo pueros principes eorum et effeminati dominabuntur eis

Izaijo knyga 3:4
Vaikai bus jų kunigaikščiai, juos valdys kūdikiai.

Isaiah 3:4
Ka hoatu ano e ahau he tamariki hei rangatira mo ratou, he kohungahunga hoki hei kingi mo ratou.

Esaias 3:4
Og jeg vil sette barn til styrere over dem, og guttekåthet skal herske over dem.

Isaías 3:4
Les daré muchachos por príncipes, y niños caprichosos gobernarán sobre ellos.

Les daré muchachos por príncipes, Y niños caprichosos gobernarán sobre ellos.

Y les pondré jóvenes por príncipes, y muchachos serán sus señores.

Y pondréles mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.

Y les pondrá niños por príncipes, y muchachos serán sus señores.

Isaías 3:4
Dar-lhe-ei jovens por príncipes; adolescentes imaturos governarão sobre eles.

e dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.   

Isaia 3:4
,,Le voi da băieţi drept căpetenii, -zice Domnul, -şi nişte copii vor stăpîni peste ei.``

Исаия 3:4
И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.

И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.[]

Jesaja 3:4
Och jag skall giva dem ynglingar till furstar, och barnsligt självsvåld skall få råda över dem.

Isaiah 3:4
At mga bata ang ilalagay kong maging kanilang mga pangulo, at mga sanggol ang magpupuno sa kanila.

อิสยาห์ 3:4
และเราจะกระทำให้เด็กๆเป็นเจ้านายของเขา และทารกจะปกครองเขา

Yeşaya 3:4
Çocukları onlara yönetici atayacak,
Küçük çocuklar onlara egemen olacak.[]

EÂ-sai 3:4
Ta sẽ ban cho họ những người trai trẻ làm quan trưởng, và con nít sẽ cai trị họ.

Isaiah 3:3
Top of Page
Top of Page