Isaiah 26:2
Isaiah 26:2
Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith.

Open the gates to all who are righteous; allow the faithful to enter.

Open the gates, that the righteous nation that keeps faith may enter in.

"Open the gates, that the righteous nation may enter, The one that remains faithful.

Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.

Open the gates so a righteous nation can come in-- one that remains faithful.

Open your gates, so the righteous nation that safeguards its faith may enter.

Open the gates so a righteous nation can enter--one that remains trustworthy.

Open the gates, and let the righteous nation come in, the nation that remains faithful.

Open ye the gates, that the righteous nation which keeps the truth may enter in.

Open the gates, that the righteous nation which keeps the truth may enter in.

Open you the gates, that the righteous nation which keeps the truth may enter in.

Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in.

Open ye the gates, and let the just nation, that keepeth the truth, enter in.

Open ye the gates, and the righteous nation which keepeth faithfulness shall enter in.

Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth truth may enter in.

Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.

Open the gates, that the righteous nation may enter: the one which keeps faith.

Open ye the gates, that enter may a righteous nation, Preserving stedfastness.

Isaia 26:2
Hapni portat dhe le të hyjë kombi i drejtë, që ruan besnikërinë".

ﺃﺷﻌﻴﺎء 26:2
افتحوا الابواب لتدخل الامة البارة الحافظة الامانة.

Dyr Ieseien 26:2
Ayn grechts Volk sollt ietz einzieghn, ains, wo yn n Herrn de Treu wart. Drum öffnetß iem de Toerer!

Исая 26:2
Отворете портите, За да влезе праведният народ, който пази истината.

以 賽 亞 書 26:2
敞 開 城 門 , 使 守 信 的 義 民 得 以 進 入 。

敞 开 城 门 , 使 守 信 的 义 民 得 以 进 入 。

敞開城門,使守信的義民得以進入!

敞开城门,使守信的义民得以进入!

Isaiah 26:2
Otvorite vrata! Nek' uđe narod pravedni koji čuva vjernost,

Izaiáše 26:2
Otevřete brány, ať vejde národ spravedlivý, ostříhající všeliké pravdy.

Esajas 26:2
Luk Portene op for et retfærdigt Folk, som gemmer paa Troskab,

Jesaja 26:2
Doet de poorten open, dat het rechtvaardige volk daarin ga, hetwelk de getrouwigheden bewaart.

ישעה 26:2
פִּתְח֖וּ שְׁעָרִ֑ים וְיָבֹ֥א גֹוי־צַדִּ֖יק שֹׁמֵ֥ר אֱמֻנִֽים׃

ב פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים

פתחו שערים ויבא גוי־צדיק שמר אמנים׃

Ézsaiás 26:2
Nyissátok fel a kapukat, hogy bevonuljon az igaz nép, a hûség megõrzõje.

Jesaja 26:2
Malfermu la pordegojn, por ke eniru la popolo justa, konservanta la fidelecon.

JESAJA 26:2
Avatkaat portit, vanhurskaan kansan, joka uskossa pysyy, käydä sisälle.

Ésaïe 26:2
Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste qui garde la fidélité!

Ouvrez les portes, Laissez entrer la nation juste et fidèle.

Ouvrez les portes, et la nation juste, celle qui garde la fidélité, y entrera.

Jesaja 26:2
Tut die Tore auf, daß hereingehe das gerechte Volk, das den Glauben bewahret.

Tut die Tore auf, daß hereingehe das gerechte Volk, das den Glauben bewahrt!

Öffnet Thore, daß hineinziehe ein frommes, die Treue wahrendes Volk!

Isaia 26:2
Aprite le porte ed entri la nazione giusta, che si mantiene fedele.

Aprite le porte, ed entri la gente giusta che osserva ogni lealtà.

YESAYA 26:2
Bukakanlah pintu gerbang, supaya boleh masuk bangsa yang adil, yang memeliharakan setia dan kebajikan.

이사야 26:2
너희는 문들을 열고 신을 지키는 의로운 나라로 들어오게 할지어다

Isaias 26:2
aperite portas et ingrediatur gens iusta custodiens veritatem

Izaijo knyga 26:2
Atkelkite vartus ir teįeina teisioji tauta, kuri saugo tiesą.

Isaiah 26:2
Whakatuwheratia nga kuwaha, kia tomo mai ai te iwi tika e pupuri ana i te pono.

Esaias 26:2
Lat op portene, så et rettferdig folk kan gå inn, et folk som holder fast ved sin troskap.

Isaías 26:2
Abrid las puertas para que pueda entrar la nación justa, la que permanece fiel.

Abran las puertas para que pueda entrar la nación justa, La que permanece fiel.

Abrid las puertas, y entrará la nación justa que guarda la verdad.

Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades.

Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades.

Isaías 26:2
Abre as portas da cidade, para que entre uma nação justa, que se mantém leal!

Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.   

Isaia 26:2
Deschideţi porţile, ca să intre neamul cel neprihănit şi credincios.

Исаия 26:2
Отворите ворота; да войдет народ праведный, хранящий истину.

Отворите ворота; да войдет народ праведный, хранящий истину.[]

Jesaja 26:2
Låten upp portarna, så att ett rättfärdigt folk får draga därin, ett som håller tro.

Isaiah 26:2
Buksan ninyo ang mga pintuang-bayan, upang mapasukan ng matuwid na bansa na nagiingat ng katotohanan.

อิสยาห์ 26:2
จงเปิดประตูเมืองเถิด เพื่อประชาชาติที่ชอบธรรมซึ่งรักษาความจริงไว้จะได้เข้ามา

Yeşaya 26:2
Açın kentin kapılarını,
Sadık kalan doğru ulus içeri girsin.[]

EÂ-sai 26:2
Hãy mở các cửa, cho dân công bình trung tín vào đó!

Isaiah 26:1
Top of Page
Top of Page