Isaiah 24:10
Isaiah 24:10
The ruined city lies desolate; the entrance to every house is barred.

The city writhes in chaos; every home is locked to keep out intruders.

The wasted city is broken down; every house is shut up so that none can enter.

The city of chaos is broken down; Every house is shut up so that none may enter.

The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.

The city of chaos is shattered; every house is closed to entry.

The chaotic city lies broken down; every house is closed up so that no one can enter them.

The ruined town is shattered; all of the houses are shut up tight.

The ruined city lies desolate. The entrance to every house is barred shut.

The city of confusion is broken down: every house is shut up that no man may come in.

The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.

The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.

The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.

The city of vanity is broken down, every house is shut up, no man cometh in.

The city of solitude is broken down; every house is shut up, so that none entereth in.

The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.

The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may enter.

The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in.

It was broken down -- a city of emptiness, Shut hath been every house from entrance.

Isaia 24:10
Qyteti i rrëmujës është shkatërruar; çdo shtëpi është e mbyllur që të mos hyjë njeri në të.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 24:10
دمرت قرية الخراب. أغلق كل بيت عن الدخول.

Dyr Ieseien 24:10
Ztrümmert ist d Stat und oed, und in kain Haus känntst meer einhingeen.

Исая 24:10
Суетният град се събори; Всяка къща се затвори тъй щото да не влезе никой.

以 賽 亞 書 24:10
荒 涼 的 城 拆 毀 了 ; 各 家 關 門 閉 戶 , 使 人 都 不 得 進 去 。

荒 凉 的 城 拆 毁 了 ; 各 家 关 门 闭 户 , 使 人 都 不 得 进 去 。

荒涼的城拆毀了,各家關門閉戶,使人都不得進去。

荒凉的城拆毁了,各家关门闭户,使人都不得进去。

Isaiah 24:10
Razoren je grad ništavila, zatvoren ulaz svim kućama.

Izaiáše 24:10
Potříno bude město marnosti; zavřín bude každý dům, aby do něho nechodili.

Esajas 24:10
Den øde Stad ligger nedbrudt, stængt er hver Boligs Indgang.

Jesaja 24:10
De woeste stad is verbroken, al de huizen staan gesloten, dat er niemand inkomen kan.

ישעה 24:10
נִשְׁבְּרָ֖ה קִרְיַת־תֹּ֑הוּ סֻגַּ֥ר כָּל־בַּ֖יִת מִבֹּֽוא׃

י נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא

נשברה קרית־תהו סגר כל־בית מבוא׃

Ézsaiás 24:10
Rommá lõn az álnokság városa, bezároltatott minden ház, senki be nem mehet!

Jesaja 24:10
Ruinigita estas la dezerta urbo; cxiuj domoj estas fermitaj tiel, ke oni ne povas eniri.

JESAJA 24:10
Tyhjä kaupunki on kukistettu maahan; kaikki huoneet ovat teljetyt, niin ettei yksikään sinne mene.

Ésaïe 24:10
La cité de désolation est ruinée; toute maison est fermée, de sorte que personne n'y entre.

La ville déserte est en ruines; Toutes les maisons sont fermées, on n'y entre plus.

La ville défigurée a été ruinée, toute maison est fermée, tellement que personne n'y entre.

Jesaja 24:10
Die leere Stadt ist zerbrochen; alle Häuser sind zugeschlossen, daß niemand hineingehet.

Die leere Stadt ist zerbrochen; alle Häuser sind zugeschlossen, daß niemand hineingeht.

Zertrümmert ist die nichtige Stadt, jedes Haus dem Eintritt verschlossen.

Isaia 24:10
La città deserta è in rovina; ogni casa è serrata, nessuno più v’entra.

La città è ruinata e ridotta in solitudine; ogni casa è serrata, sì che non vi si entra più.

YESAYA 24:10
Negeri sunyi senyap itu sudah roboh, segala rumahnyapun tertutup, sehingga seorangpun tiada dapat masuk ke dalamnya.

이사야 24:10
약탈을 당한 성읍이 훼파되고 집마다 닫히었고 들어가는 자가 없으며

Isaias 24:10
adtrita est civitas vanitatis clausa est omnis domus nullo introeunte

Izaijo knyga 24:10
Tuštybės miestas bus sugriautas, namai užrakinti, niekas durų nebevarstys.

Isaiah 24:10
Kua pakaru te pa o te pororaru, tutaki rawa nga whare katoa, te ai he tomokanga atu.

Esaias 24:10
Nedbrutt er den øde by; stengt er hvert hus, så ingen kan gå inn.

Isaías 24:10
Derribada está la ciudad del caos, toda casa está cerrada para que no entre nadie.

Derribada está la ciudad del caos, Toda casa está cerrada para que no entre nadie.

Quebrantada está la ciudad de la confusión; toda casa se ha cerrado, para que no entre nadie.

Quebrantada está la ciudad de la vanidad; toda casa se ha cerrado, porque no entre nadie.

Quebrantada es la ciudad de la vanidad; toda casa se ha cerrado, para que no entre nadie.

Isaías 24:10
A cidade da destruição está desolada, todas as suas casas estão fechadas, ninguém pode entrar nelas.

Demolida está a cidade desordeira; todas as casas estão fechadas, de modo que ninguém pode entrar.   

Isaia 24:10
Cetatea pustie este dărîmată; toate casele sînt închise, nu mai intră nimeni în ele.

Исаия 24:10
Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.

Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.[]

Jesaja 24:10
Nedbruten ligger den öde staden; vart hus är stängt, så att ingen kommer därin.

Isaiah 24:10
Ang bayan ng pagkalito ay nabagsak: bawa't bahay ay nasarhan, upang walang taong makapasok doon.

อิสยาห์ 24:10
เมืองที่จลาจลแตกหักเสียแล้ว บ้านทุกหลังก็ปิดหมด ไม่ให้ใครเข้าไป

Yeşaya 24:10
Yıkılan kent perişan durumda,
Kimse girmesin diye her evin girişi kapandı.[]

EÂ-sai 24:10
Thành hoang loạn đã đổ nát; nhà cửa đều đóng lại, không ai vào được.

Isaiah 24:9
Top of Page
Top of Page