Isaiah 23:9 The LORD Almighty planned it, to bring down her pride in all her splendor and to humble all who are renowned on the earth. The LORD of Heaven's Armies has done it to destroy your pride and bring low all earth's nobility. The LORD of hosts has purposed it, to defile the pompous pride of all glory, to dishonor all the honored of the earth. The LORD of hosts has planned it, to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth. The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth. The LORD of Hosts planned it, to desecrate all its glorious beauty, to disgrace all the honored ones of the earth. The LORD of the Heavenly Armies has planned it— to neutralize all the hubris of grandeur, to discredit all the renowned men of earth. The LORD who commands armies planned it--to dishonor the pride that comes from all her beauty, to humiliate all the dignitaries of the earth. The LORD of Armies planned this in order to dishonor all arrogant people and to humiliate all the honored people of the world. The LORD of the hosts has purposed it to stain the pride of all glory and to bring down all those who are exalted in the earth. The LORD of hosts has purposed it, to defile the pride of all glory, and to bring into contempt all the honorable of the earth. The LORD of hosts has purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honorable of the earth. Jehovah of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth. The Lord of hosts hath designed it, to pull down the pride of all glory, and bring to disgrace all the glorious ones of the earth. Jehovah of hosts hath purposed it, to profane the pride of all glory, to bring to nought all the honourable of the earth. The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honourable of the earth. The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honorable of the earth. Yahweh of Armies has planned it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth. Jehovah of Hosts hath counselled it, To pollute the excellency of all beauty, To make light all the honoured of earth. Isaia 23:9 ﺃﺷﻌﻴﺎء 23:9 Dyr Ieseien 23:9 Исая 23:9 以 賽 亞 書 23:9 是 万 军 之 耶 和 华 所 定 的 ! 为 要 污 辱 一 切 高 傲 的 荣 耀 , 使 地 上 一 切 的 尊 贵 人 被 藐 视 。 是萬軍之耶和華所定的,為要汙辱一切高傲的榮耀,使地上一切的尊貴人被藐視。 是万军之耶和华所定的,为要污辱一切高傲的荣耀,使地上一切的尊贵人被藐视。 Isaiah 23:9 Izaiáše 23:9 Esajas 23:9 Jesaja 23:9 ישעה 23:9 יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות יְעָצָ֑הּ לְחַלֵּל֙ גְּאֹ֣ון כָּל־צְבִ֔י לְהָקֵ֖ל כָּל־נִכְבַּדֵּי־אָֽרֶץ׃ ט יהוה צבאות יעצה--לחלל גאון כל צבי להקל כל נכבדי ארץ יהוה צבאות יעצה לחלל גאון כל־צבי להקל כל־נכבדי־ארץ׃ Ézsaiás 23:9 Jesaja 23:9 JESAJA 23:9 Ésaïe 23:9 C'est l'Eternel des armées qui a pris cette résolution, Pour blesser l'orgueil de tout ce qui brille, Pour humilier tous les grands de la terre. L'Eternel des armées a pris ce conseil, pour flétrir l'orgueil de toute la noblesse, et pour avilir tous les plus honorables de la terre. Jesaja 23:9 Der HERR Zebaoth hat's also gedacht, auf daß er schwächte alle Pracht der lustigen Stadt und verächtlich machte alle Herrlichen im Lande. Jahwe der Heerscharen hat es beschlossen, um jeglichen schmuckbeladenen Stolz zu entweihen, um alle Mächtigsten auf Erden zu verunehren. Isaia 23:9 Il Signor degli eserciti ha preso questo consiglio, per abbatter vituperosamente l’alterezza di ogni nobiltà, per avvilire i più onorati della terra. YESAYA 23:9 이사야 23:9 Isaias 23:9 Izaijo knyga 23:9 Isaiah 23:9 Esaias 23:9 Isaías 23:9 El SEÑOR de los ejércitos lo ha planeado para abatir el orgullo de toda hermosura, para humillar a todos los nobles de la tierra. El SEÑOR de los ejércitos lo ha planeado para abatir el orgullo de toda hermosura, Para humillar a todos los nobles de la tierra. Jehová de los ejércitos lo decretó, para envilecer la soberbia de toda gloria; y para abatir todos los ilustres de la tierra. Jehová de los ejércitos lo decretó, para envilecer la soberbia de toda gloria; y para abatir todos los ilustres de la tierra. El SEÑOR de los ejércitos lo decretó, para envilecer la soberbia de toda gloria; y para abatir todos los ilustres de la tierra. Isaías 23:9 O Senhor dos exércitos formou este desígnio para denegrir a soberba de toda a glória, e para reduzir à ignomínia os ilustres da terra. Isaia 23:9 Исаия 23:9 Господь Саваоф определил это, чтобы посрамить надменность всякой славы, чтобы унизить все знаменитости земли.[] Jesaja 23:9 Isaiah 23:9 อิสยาห์ 23:9 Yeşaya 23:9 EÂ-sai 23:9 |