Isaiah 19:6
Isaiah 19:6
The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,

The canals of the Nile will dry up, and the streams of Egypt will stink with rotting reeds and rushes.

and its canals will become foul, and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up, reeds and rushes will rot away.

The canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away.

And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

The channels will stink; they will dwindle, and Egypt's canals will be parched. Reed and rush will die.

The canals will stink, and the tributaries of Egypt will dwindle and dry up. Reeds and rushes will wither away.

The canals will stink; the streams of Egypt will trickle and then dry up; the bulrushes and reeds will decay,

The canals will stink. Egypt's streams will be emptied and dried up. The reeds and cattails will wither.

And they shall turn the rivers far away, and the brooks of defence shall be emptied and dried up; the reeds and flags shall wither.

And they shall turn the rivers foul; and the brooks of Egypt shall be emptied and dried up: the reeds and rushes shall wither.

And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defense shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.

And the rivers shall fail: the streams of the banks shall be diminished, and be dried up. The reed and the bulrush shall wither away.

and the rivers shall stink, and the streams of Egypt shall be diminished and drain away: the reeds and sedges shall wither.

And the rivers shall stink; the streams of Egypt shall be minished and dried up: the reeds and flags shall wither away.

And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defense shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

The rivers will become foul. The streams of Egypt will be diminished and dried up. The reeds and flags will wither away.

And they have turned away the flowings, Weak and dried up have been brooks of the bulwark, Reed and flag have withered.

Isaia 19:6
Lumenjtë do të bëhen të neveritshëm, kanalet e Egjiptit do të zbrazen dhe do të thahen, po kështu do të thahen edhe kallamishtet e xunkthat.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 19:6
وتنتن الانهار وتضعف وتجف سواقي مصر ويتلف القصب والاسل.

Dyr Ieseien 19:6
Stinken tuend de Kendln; de Güptner Flüss trücklnd schoen staet aus, und de Bimaissn und Roor verwelchend.

Исая 19:6
Реките ще смърдят, И египетските канали ще спаднат и ще изсъхнат, И рогозът и тръстиката ще повехнат,

以 賽 亞 書 19:6
江 河 要 變 臭 ; 埃 及 的 河 水 都 必 減 少 枯 乾 。 葦 子 和 蘆 荻 都 必 衰 殘 ;

江 河 要 变 臭 ; 埃 及 的 河 水 都 必 减 少 枯 乾 。 苇 子 和 芦 荻 都 必 衰 残 ;

江河要變臭,埃及的河水都必減少枯乾,葦子和蘆荻都必衰殘。

江河要变臭,埃及的河水都必减少枯干,苇子和芦荻都必衰残。

Isaiah 19:6
zaudarat će prokopi, spast će rukavci Rijeke egipatske i presušiti. Uvenut će trska i sita,

Izaiáše 19:6
I vzdálí se řeky, opadnou a vyschnou potokové Egyptští, třtí i rákosí usvadne.

Esajas 19:6
Strømmene udspreder Stank, Ægyptens Floder svinder og tørres; Rør og Siv visner hen,

Jesaja 19:6
Zij zullen ook de rivieren verre terugdrijven, zij zullen ze uithozen, en de gedamde stromen opdrogen; het riet en het schilf zullen verwelken.

ישעה 19:6
וְהֶאֶזְנִ֣יחוּ נְהָרֹ֔ות דָּלֲל֥וּ וְחָרְב֖וּ יְאֹרֵ֣י מָצֹ֑ור קָנֶ֥ה וָס֖וּף קָמֵֽלוּ׃

ו והאזניחו נהרות דללו וחרבו יארי מצור קנה וסוף קמלו

והאזניחו נהרות דללו וחרבו יארי מצור קנה וסוף קמלו׃

Ézsaiás 19:6
És büdösséget árasztanak a folyamok, elfogynak és kiszáradnak Égyiptomnak patakjai; nád és sás ellankadnak.

Jesaja 19:6
Kaj senhavigxos la riveroj, elcxerpigxos kaj sekigxos la kanaloj de Egiptujo, kano kaj junko velkos.

JESAJA 19:6
Järvien pitää juokseman pois, niin että lampivedet pitää vähenemän ja kuivuman, ruoko ja kaisla katoaman.

Ésaïe 19:6
et les rivières deviendront puantes; les fleuves de l'Égypte seront diminués et tariront, les roseaux et les joncs se flétriront.

Les rivières seront infectes, Les canaux de l'Egypte seront bas et desséchés, Les joncs et les roseaux se flétriront.

Et on fera détourner les fleuves; les ruisseaux des digues s'abaisseront et sécheront; les roseaux et les joncs seront coupés.

Jesaja 19:6
Und die Wasser werden verlaufen, daß die Seen an Dämmen werden geringe und trocken werden, beide Rohr und Schilf verwelken,

Und die Wasser werden verlaufen, daß die Flüsse Ägyptens werden gering und trocken werden, daß Rohr und Schilf verwelken,

Und die Nilarme werden stinken, die Kanäle Ägyptens seicht werden und austrocknen, Rohr und Schilf verwelken.

Isaia 19:6
i rivi diventeranno infetti, i canali d’Egitto scemeranno e resteranno asciutti, le canne ed i giunchi deperiranno.

E i fiumi si ritrarranno, e i rivi del forte paese scemeranno, e si seccheranno; le canne e i giunchi si appasseranno.

YESAYA 19:6
Air segala sungai itu tiada dapat diminum, air segala parit yang beterbis itu akan ditimba habis sampai kekeringanlah ia, buluh dan kercutpun akan layu.

이사야 19:6
강들에서는 악취가 나겠고 애굽 시냇물은 줄어들고 마르므로 달과 같이 시들겠으며

Isaias 19:6
et deficient flumina adtenuabuntur et siccabuntur rivi aggerum calamus et iuncus marcescet

Izaijo knyga 19:6
Upės ir kanalai dvoks, nendrės ir meldai suvys.

Isaiah 19:6
A ka piro nga awa; ka mimiti, a ka maroke nga awa o Ihipa: ka mate nga kakaho me nga raupo.

Esaias 19:6
og elvene stinker, Egyptens strømmer minker og blir tørre; rør og siv visner;

Isaías 19:6
Hederán los canales, disminuirán y se secarán las corrientes de Egipto; la caña y el junco se marchitarán.

Los canales olerán mal, Disminuirán y se secarán las corrientes de Egipto; La caña y el junco se marchitarán.

Y se alejarán los ríos, se agotarán y secarán las corrientes de los fosos; la caña y el carrizo se marchitarán.

Y alejaránse los ríos, se agotarán y secarán las corrientes de los fosos la caña y el carrizo serán cortados.

Y se alejarán los ríos; se agotarán y secarán las corrientes de los fosos; la caña y el carrizo serán destruidos.

Isaías 19:6
Os canais acabarão cheirando mal, as correntes do Egito irão minguando e secarão; a cana e o junco se cobrirão de praga.

Também os rios exalarão um fedor; diminuirão e secarão os canais do Egito; as canas e os juncos murcharão.   

Isaia 19:6
rîurile se vor împuţi, canalele Egiptului vor fi goale şi uscate, pipirigul şi trestiile se vor vesteji.

Исаия 19:6
и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут.

и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут.[]

Jesaja 19:6
Strömmarna skola utbreda stank, Egyptens kanaler skola förminskas och sina bort; rör och vass skall förvissna.

Isaiah 19:6
At ang mga ilog ay babaho; ang mga batis ng Egipto ay huhupa at matutuyo: ang mga tambo at mga talahib ay mangatutuyo.

อิสยาห์ 19:6
และแม่น้ำของมันจะเน่าเหม็น และแม่น้ำแห่งการป้องกันจะน้อยลงและแห้งไป ต้ออ้อและกอปรือจะเหี่ยวแห้ง

Yeşaya 19:6
Su kanalları kokacak,
Kuruyacak ırmağın kolları,
Kamışlarla sazlar solacak.[]

EÂ-sai 19:6
Các sông sẽ trở nên hôi thối; ngòi rạch rặc xuống và khan đi; sậy lau đều chết héo.

Isaiah 19:5
Top of Page
Top of Page