Isaiah 15:8 Their outcry echoes along the border of Moab; their wailing reaches as far as Eglaim, their lamentation as far as Beer Elim. A cry of distress echoes through the land of Moab from one end to the other--from Eglaim to Beer-elim. For a cry has gone around the land of Moab; her wailing reaches to Eglaim; her wailing reaches to Beer-elim. For the cry of distress has gone around the territory of Moab, Its wail goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim. For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim. For their cry echoes throughout the territory of Moab. Their wailing reaches Eglaim; their wailing reaches Beer-elim. For the cry has gone out along the border of Moab; her wailing reaches as far as Eglaim, her wailing reaches as far as Beer-elim. Indeed, the cries of distress echo throughout Moabite territory; their wailing can be heard in Eglaim and Beer Elim. Cries for help echo throughout the land of Moab. Their wailing echoes as far as Eglaim. Their wailing echoes as far as Beer Elim. For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim and the clamour thereof unto Beerelim. For the cry has gone all around the borders of Moab; its wailing unto Eglaim, its wailing unto Beerelim. For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof to Eglaim, and the howling thereof to Beerelim. For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim. For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof. For the cry goeth round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim. For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim. For the cry hath gone round the borders of Moab, her howling to Eglaim, and her howling to Beer-elim. For the cry has gone around the borders of Moab; its wailing to Eglaim, and its wailing to Beer Elim. For gone round hath the cry the border of Moab, Unto Eglaim is its howling, And to Beer-Elim is its howling. Isaia 15:8 ﺃﺷﻌﻴﺎء 15:8 Dyr Ieseien 15:8 Исая 15:8 以 賽 亞 書 15:8 哀 声 遍 闻 摩 押 的 四 境 ; 哀 号 的 声 音 达 到 以 基 莲 ; 哀 号 的 声 音 达 到 比 珥 以 琳 。 哀聲遍聞摩押的四境,哀號的聲音達到以基蓮,哀號的聲音達到比珥以琳。 哀声遍闻摩押的四境,哀号的声音达到以基莲,哀号的声音达到比珥以琳。 Isaiah 15:8 Izaiáše 15:8 Esajas 15:8 Jesaja 15:8 ישעה 15:8 כִּֽי־הִקִּ֥יפָה הַזְּעָקָ֖ה אֶת־גְּב֣וּל מֹואָ֑ב עַד־אֶגְלַ֙יִם֙ יִלְלָתָ֔הּ וּבְאֵ֥ר אֵילִ֖ים יִלְלָתָֽהּ׃ ח כי הקיפה הזעקה את גבול מואב עד אגלים יללתה ובאר אילים יללתה כי־הקיפה הזעקה את־גבול מואב עד־אגלים יללתה ובאר אילים יללתה׃ Ézsaiás 15:8 Jesaja 15:8 JESAJA 15:8 Ésaïe 15:8 Car les cris environnent les frontières de Moab; Ses lamentations retentissent jusqu'à Eglaïm, Ses lamentations retentissent jusqu'à Beer-Elim. Car le cri a environné la contrée de Moab; son hurlement [ira] jusqu'à Eglajim, et son hurlement jusqu'à Béer-Elim. Jesaja 15:8 Geschrei geht um in den Grenzen Moabs; sie heulen bis gen Eglaim und heulen bei dem Born Elim. Denn das Jammern geht rings um das Gebiet Moabs, bis Eglaim erschallt sein Geheul und bis zum Born Elim sein Geheul. Isaia 15:8 Perciocchè le grida han circondati i confini di Moab, il suo urlo è andato infino ad Eglaim, il suo urlo è andato infino a Beer-elim. YESAYA 15:8 이사야 15:8 Isaias 15:8 Izaijo knyga 15:8 Isaiah 15:8 Esaias 15:8 Isaías 15:8 Porque el clamor ha dado vuelta por el territorio de Moab; hasta Eglaim llega su gemir, hasta Beer-elim su gemido. Porque el clamor ha dado vuelta por el territorio de Moab; Hasta Eglaim llega su gemir, hasta Beer Elim su gemido. Porque el llanto rodeó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim su clamor. Porque el llanto rodeó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim su clamor. El llanto cercó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim llegó su clamor. Isaías 15:8 Pois o pranto já rodeou os limites de Moabe; até Eglaim chegou o seu clamor, e ainda até Beer-Elim o seu rugido. Isaia 15:8 Исаия 15:8 Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его;[] Jesaja 15:8 Isaiah 15:8 อิสยาห์ 15:8 Yeşaya 15:8 EÂ-sai 15:8 |