Isaiah 14:5
Isaiah 14:5
The LORD has broken the rod of the wicked, the scepter of the rulers,

For the LORD has crushed your wicked power and broken your evil rule.

The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers,

"The LORD has broken the staff of the wicked, The scepter of rulers

The LORD hath broken the staff of the wicked, and the sceptre of the rulers.

The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers.

The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers,

The LORD has broken the club of the wicked, the scepter of rulers.

The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers.

The LORD has broken the staff of the wicked and the sceptre of the rulers

The LORD has broken the staff of the wicked, and the scepter of the rulers.

The LORD has broken the staff of the wicked, and the scepter of the rulers.

Jehovah hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers;

The Lord hath broken the staff of the wicked, the rod of the rulers,

Jehovah hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers.

The LORD hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers;

The LORD hath broken the staff of the wicked, and the scepter of the rulers.

Yahweh has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers,

Ceased hath the golden one. Broken hath Jehovah the staff of the wicked, The sceptre of rulers.

Isaia 14:5
Zoti e ka thyer shkopin e të pabesëve, skeptrin e tiranëve.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:5
قد كسر الرب عصا الاشرار قضيب المتسلطين

Dyr Ieseien 14:5
Dyr Herr haat ien önn Knüchtl zschlagn, önn Stecken aus dyr Hand,

Исая 14:5
Господ строши тоягата на нечестивите, Скиптъра на владетелите,

以 賽 亞 書 14:5
耶 和 華 折 斷 了 惡 人 的 杖 , 轄 制 人 的 圭 ,

耶 和 华 折 断 了 恶 人 的 杖 , 辖 制 人 的 圭 ,

耶和華折斷了惡人的杖,轄制人的圭,

耶和华折断了恶人的杖,辖制人的圭,

Isaiah 14:5
Jahve slomi štap zlikovački i žezlo vladarsko

Izaiáše 14:5
Potřískal Hospodin hůl bezbožných, prut panujících,

Esajas 14:5
HERREN har brudt de gudløses Stok, Herskernes Kæp,

Jesaja 14:5
De HEERE heeft den stok der goddelozen gebroken, den scepter der heersers.

ישעה 14:5
שָׁבַ֥ר יְהוָ֖ה מַטֵּ֣ה רְשָׁעִ֑ים שֵׁ֖בֶט מֹשְׁלִֽים׃

ה שבר יהוה מטה רשעים--שבט משלים

שבר יהוה מטה רשעים שבט משלים׃

Ézsaiás 14:5
Eltörte az Úr a gonoszok pálczáját, az uralkodóknak vesszejét.

Jesaja 14:5
La Eternulo rompis la bastonon de la maljustuloj, la vergon de la regantoj,

JESAJA 14:5
Herra on taittanut jumalattomain sauvan, vallitsiain vitsan.

Ésaïe 14:5
L'Éternel a brisé le bâton des méchants, le sceptre des dominateurs.

L'Eternel a brisé le bâton des méchants, La verge des dominateurs.

L'Eternel a rompu le bâton des méchants, et la verge des dominateurs.

Jesaja 14:5
Der HERR hat die Rute der Gottlosen zerbrochen, die Rute der HERRSCher,

Der HERR hat die Rute der Gottlosen zerbrochen, die Rute der Herrscher,

Zerbrochen hat Jahwe den Stab der Gottlosen, den Stock des Tyrannen,

Isaia 14:5
L’Eterno ha spezzato il bastone degli empi, lo scettro dei despoti.

Il Signore ha rotto il bastone degli empi, la verga de’ dominatori.

YESAYA 14:5
Bahwa Tuhan sudah mematahkan tongkat orang fasik, yaitu tongkat kerajaan orang yang dipertuan itu!

이사야 14:5
여호와께서 악인의 몽둥이와 패권자의 홀을 꺾으셨도다

Isaias 14:5
contrivit Dominus baculum impiorum virgam dominantium

Izaijo knyga 14:5
Viešpats sulaužė nedorėlio lazdą, jo valdovo skeptrą,

Isaiah 14:5
Whati ana i a Ihowa te tokotoko o te hunga kino, te hepeta o nga kingi;

Esaias 14:5
Herren har brutt i stykker de ugudeliges stav, herskernes spir,

Isaías 14:5
El SEÑOR ha quebrado el báculo de los impíos, el cetro de los gobernantes

El SEÑOR ha quebrado el báculo de los impíos, El cetro de los gobernantes

Quebrantó Jehová el bastón de los impíos, el cetro de los señores;

Quebrantó Jehová el bastón de los impíos, el cetro de los señores;

Quebrantó el SEÑOR el bastón de los impíos, el cetro de los señores;

Isaías 14:5
Yahweh arrebentou a vara dos ímpios, o cetro dos governantes,

Já quebrantou o Senhor o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores;   

Isaia 14:5
Domnul a frînt toiagul celor răi, nuiaua stăpînitorilor.

Исаия 14:5
Сокрушил Господь жезл нечестивых, скипетр владык,

Сокрушил Господь жезл нечестивых, скипетр владык,[]

Jesaja 14:5
HERREN har brutit sönder de ogudaktigas stav, tyrannernas ris,

Isaiah 14:5
Binali ng Panginoon ang tungkod ng masama, ang cetro ng mga pinuno;

อิสยาห์ 14:5
พระเยโฮวาห์ทรงหักไม้พลองของคนชั่ว คทาของผู้ครอบครอง

Yeşaya 14:5
RAB kötülerin değneğini,
Egemenlerin asasını kırdı.[]

EÂ-sai 14:5
Ðức Giê-hô-va đã bẻ gậy của người ác, và trượng của kẻ cai trị!

Isaiah 14:4
Top of Page
Top of Page