Isaiah 14:27 For the LORD Almighty has purposed, and who can thwart him? His hand is stretched out, and who can turn it back? The LORD of Heaven's Armies has spoken--who can change his plans? When his hand is raised, who can stop him?" For the LORD of hosts has purposed, and who will annul it? His hand is stretched out, and who will turn it back? "For the LORD of hosts has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?" For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back? The LORD of Hosts Himself has planned it; therefore, who can stand in its way? It is His hand that is outstretched, so who can turn it back? For the LORD of the Heavenly Armies has planned, and who can thwart him? His hand is stretched out, and who can turn it back?" Indeed, the LORD who commands armies has a plan, and who can possibly frustrate it? His hand is ready to strike, and who can possibly stop it? The LORD of Armies has planned it. Who can stop it? He is ready to use his power. Who can turn it back? For the LORD of the hosts has purposed, and who shall disannul it? His hand is stretched out, and who shall turn it back? For the LORD of hosts has purposed, and who shall annul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back? For the LORD of hosts has purposed, and who shall cancel it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back? For Jehovah of hosts hath purposed, and who shall annul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back? For the Lord of hosts hath decreed, and who can disannul it? and his hand is stretched out: and who shall turn it away? For Jehovah of hosts hath purposed, and who shall frustrate it? And his hand is stretched out, and who shall turn it back? For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back? For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back? For Yahweh of Armies has planned, and who can stop it? His hand is stretched out, and who can turn it back?" For Jehovah of Hosts hath purposed, And who doth make void? And His hand that is stretched out, Who doth turn it back?' Isaia 14:27 ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:27 Dyr Ieseien 14:27 Исая 14:27 以 賽 亞 書 14:27 万 军 之 耶 和 华 既 然 定 意 , 谁 能 废 弃 呢 ? 他 的 手 已 经 伸 出 , 谁 能 转 回 呢 ? 萬軍之耶和華既然定意,誰能廢棄呢?他的手已經伸出,誰能轉回呢? 万军之耶和华既然定意,谁能废弃呢?他的手已经伸出,谁能转回呢? Isaiah 14:27 Izaiáše 14:27 Esajas 14:27 Jesaja 14:27 ישעה 14:27 כִּֽי־יְהוָ֧ה צְבָאֹ֛ות יָעָ֖ץ וּמִ֣י יָפֵ֑ר וְיָדֹ֥ו הַנְּטוּיָ֖ה וּמִ֥י יְשִׁיבֶֽנָּה׃ פ כז כי יהוה צבאות יעץ ומי יפר וידו הנטויה ומי ישיבנה {פ} כי־יהוה צבאות יעץ ומי יפר וידו הנטויה ומי ישיבנה׃ פ Ézsaiás 14:27 Jesaja 14:27 JESAJA 14:27 Ésaïe 14:27 L'Eternel des armées a pris cette résolution: qui s'y opposera? Sa main est étendue: qui la détournera? Car l'Eternel des armées l'a arrêté en son conseil; et qui l'empêcherait? et sa main est étendue; et qui la détournerait? Jesaja 14:27 Denn der HERR Zebaoth hat's beschlossen, wer will's wehren?, und seine Hand ist ausgereckt, wer will sie wenden? Denn wenn Jahwe der Heerscharen beschlossen hat, wer kann es zu nichte machen? Wenn seine Hand ausgereckt ist, wer will sie zurückbiegen? Isaia 14:27 Perciocchè il Signor degli eserciti ne ha preso il consiglio; e chi l’annullerebbe? e la sua mano è quella che è stesa; e chi la farebbe rivolgere? YESAYA 14:27 이사야 14:27 Isaias 14:27 Izaijo knyga 14:27 Isaiah 14:27 Esaias 14:27 Isaías 14:27 Si el SEÑOR de los ejércitos lo ha determinado, ¿quién puede frustrar lo? Y en cuanto a su mano extendida, ¿quién puede volverla atrás? "Si el SEÑOR de los ejércitos lo ha determinado, ¿quién puede frustrarlo? Y en cuanto a Su mano extendida, ¿quién podrá apartarla?" Porque Jehová de los ejércitos ha determinado; ¿y quién invalidará? Y su mano extendida, ¿quién la hará tornar? Porque Jehová de los ejércitos ha determinado: ¿y quién invalidará? Y su mano extendida, ¿quién la hará tornar? Porque el SEÑOR de los ejércitos lo ha determinado, ¿y quién lo invalidará? Y aquella su mano extendida, ¿quién la hará tornar? Isaías 14:27 Pois o Senhor dos exércitos o determinou, e quem o invalidará? A sua mão estendida está, e quem a fará voltar atrás? Isaia 14:27 Исаия 14:27 ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простерта, --и кто отвратит ее?[] Jesaja 14:27 Isaiah 14:27 อิสยาห์ 14:27 Yeşaya 14:27 EÂ-sai 14:27 |