Isaiah 14:16 Those who see you stare at you, they ponder your fate: "Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble, Everyone there will stare at you and ask, 'Can this be the one who shook the earth and made the kingdoms of the world tremble? Those who see you will stare at you and ponder over you: ‘Is this the man who made the earth tremble, who shook kingdoms, "Those who see you will gaze at you, They will ponder over you, saying, 'Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms, They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; Those who see you will stare at you; they will look closely at you:" Is this the man who caused the earth to tremble, who shook the kingdoms, "Those who see you will stare at you. They will wonder about you: 'Is this the man who made the earth tremble, who made kingdoms quake, Those who see you stare at you, they look at you carefully, thinking: "Is this the man who shook the earth, the one who made kingdoms tremble? Those who see you stare at you; they look at you closely and say, "Is this the man who made the earth tremble, who shook the kingdoms, Those that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble; that shook the kingdoms; They that see you shall gaze upon you, and consider you, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; They that see you shall narrowly look on you, and consider you, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; They that see thee shall gaze at thee, they shall consider thee,'saying , Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; They that shall see thee, shall turn toward thee, and behold thee. Is this the man that troubled the earth, that shook kingdoms, They that see thee shall narrowly look upon thee; they shall consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that shook kingdoms; They that see thee shall narrowly look upon thee, they shall consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that shook kingdoms: Those who see you will stare at you. They will ponder you, saying, "Is this the man who made the earth to tremble, who shook kingdoms; Thy beholders look to thee, to thee they attend, Is this the man causing the earth to tremble, Shaking kingdoms? Isaia 14:16 ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:16 Dyr Ieseien 14:16 Исая 14:16 以 賽 亞 書 14:16 凡 看 见 你 的 都 要 定 睛 看 你 , 留 意 看 你 , 说 : 使 大 地 战 抖 , 使 列 国 震 动 , 凡看見你的都要定睛看你,留意看你,說:「使大地戰抖,使列國震動, 凡看见你的都要定睛看你,留意看你,说:“使大地战抖,使列国震动, Isaiah 14:16 Izaiáše 14:16 Esajas 14:16 Jesaja 14:16 ישעה 14:16 רֹאֶ֙יךָ֙ אֵלֶ֣יךָ יַשְׁגִּ֔יחוּ אֵלֶ֖יךָ יִתְבֹּונָ֑נוּ הֲזֶ֤ה הָאִישׁ֙ מַרְגִּ֣יז הָאָ֔רֶץ מַרְעִ֖ישׁ מַמְלָכֹֽות׃ טז ראיך אליך ישגיחו אליך יתבוננו הזה האיש מרגיז הארץ מרעיש ממלכות ראיך אליך ישגיחו אליך יתבוננו הזה האיש מרגיז הארץ מרעיש ממלכות׃ Ézsaiás 14:16 Jesaja 14:16 JESAJA 14:16 Ésaïe 14:16 Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, Ils te considèrent attentivement: Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, Qui ébranlait les royaumes, Ceux qui te verront te regarderont et te considéreront, [en disant]; N'est-ce pas ici ce personnage qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les Royaumes. Jesaja 14:16 Wer dich sieht, wird dich schauen und betrachten und sagen: "Ist das der Mann, der die Erde zittern und die Königreiche beben machte? Die dich erblicken, sehen dich gespannt, sehen dich nachdenklich an: Ist das der Mann, der die Erde erzittern machte, der die Königreiche erschütterte, Isaia 14:16 Quelli che ti vedranno ti riguarderanno, e ti considereranno dicendo: È costui quell’uomo che facea tremare la terra, che scrollava i regni? YESAYA 14:16 이사야 14:16 Isaias 14:16 Izaijo knyga 14:16 Isaiah 14:16 Esaias 14:16 Isaías 14:16 Los que te ven te observan, te contemplan, y dicen: ``¿Es éste aquel hombre que hacía temblar la tierra, que sacudía los reinos, Los que te vean te observarán, Te contemplarán, y dirán: '¿Es éste aquel hombre que hacía temblar la tierra, Que sacudía los reinos, Los que te vean, te observarán, te contemplarán, diciendo: ¿Es éste aquel varón que hacía temblar la tierra, que trastornaba los reinos; Inclinarse han hacia ti los que te vieren, te considerarán diciendo: ¿Es este aquel varón que hacía temblar la tierra, que trastornaba los reinos; Se han de inclinar hacia ti los que te vieren y te considerarán, diciendo : ¿Es éste aquel varón que hacía temblar la tierra, que trastornaba los reinos. Isaías 14:16 Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o varão que fazia estremecer a terra, e que fazia tremer os reinos? Isaia 14:16 Исаия 14:16 Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: `тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства,[] Jesaja 14:16 Isaiah 14:16 อิสยาห์ 14:16 Yeşaya 14:16 EÂ-sai 14:16 |