Isaiah 1:29 "You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen. You will be ashamed of your idol worship in groves of sacred oaks. You will blush because you worshiped in gardens dedicated to idols. For they shall be ashamed of the oaks that you desired; and you shall blush for the gardens that you have chosen. Surely you will be ashamed of the oaks which you have desired, And you will be embarrassed at the gardens which you have chosen. For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. Indeed, they will be ashamed of the sacred trees you desired, and you will be embarrassed because of the gardens you have chosen. They'll be ashamed of the oak trees that you desired; and you'll blush because of the gardens that you have chosen. Indeed, they will be ashamed of the sacred trees you find so desirable; you will be embarrassed because of the sacred orchards where you choose to worship. You will be ashamed of the oaks that you wanted to worship and embarrassed by the garden that you have chosen for your gods. For ye shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the groves that ye have chosen. For you shall be ashamed of the sacred oaks which you have desired, and you shall be embarrassed for the gardens that you have chosen. For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded for the gardens that you have chosen. For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. For they shall be confounded for the idols, to which they have sacrificed: and you shall be ashamed of the gardens which you have chosen. For they shall be ashamed of the terebinths that ye have desired, and ye shall blush for the gardens that ye have chosen. For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded for the gardens that you have chosen. For men are ashamed because of the oaks That ye have desired, And ye are confounded because of the gardens That ye have chosen. Isaia 1:29 ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:29 Dyr Ieseien 1:29 Исая 1:29 以 賽 亞 書 1:29 那 等 人 必 因 你 们 所 喜 爱 的 橡 树 抱 愧 ; 你 们 必 因 所 选 择 的 园 子 蒙 羞 。 那等人必因你們所喜愛的橡樹抱愧,你們必因所選擇的園子蒙羞。 那等人必因你们所喜爱的橡树抱愧,你们必因所选择的园子蒙羞。 Isaiah 1:29 Izaiáše 1:29 Esajas 1:29 Jesaja 1:29 ישעה 1:29 כִּ֣י יֵבֹ֔שׁוּ מֵאֵילִ֖ים אֲשֶׁ֣ר חֲמַדְתֶּ֑ם וְתַ֨חְפְּר֔וּ מֵהַגַּנֹּ֖ות אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּֽם׃ כט כי יבשו מאילים אשר חמדתם ותחפרו--מהגנות אשר בחרתם כי יבשו מאילים אשר חמדתם ותחפרו מהגנות אשר בחרתם׃ Ézsaiás 1:29 Jesaja 1:29 JESAJA 1:29 Ésaïe 1:29 On aura honte à cause des térébinthes auxquels vous prenez plaisir, Et vous rougirez à cause des jardins dont vous faites vos délices; Car on sera honteux à cause des chênes que vous avez désirés; et vous rougirez à cause des jardins que vous avez choisis. Jesaja 1:29 Denn sie müssen zu Schanden werden über den Eichen, daran ihr Lust habt, und schamrot werden über den Gärten, die ihr erwählt, Denn ihr Vertrauen auf die Terebinthen, an denen ihr eure Lust hattet, soll zu Schanden werden, und ob der Gärten, an denen ihr Gefallen hattet, sollt ihr erröten. Isaia 1:29 Perciocchè voi sarete svergognati per le querce che avete amate, e confusi per li giardini che avete scelti. YESAYA 1:29 이사야 1:29 Isaias 1:29 Izaijo knyga 1:29 Isaiah 1:29 Esaias 1:29 Isaías 1:29 Ciertamente os avergonzaréis de las encinas que habéis deseado, y os abochornaréis de los jardines que habéis escogido. Ciertamente ustedes se avergonzarán de las encinas que han deseado, Y se avergonzarán de los jardines que han escogido. Porque ellos se avergonzarán de los olmos que amasteis, y vosotros seréis confundidos por los huertos que escogisteis. Entonces os avergonzarán los olmos que amasteis, y os afrentarán los bosques que escogisteis. Entonces os avergonzarán los árboles que amasteis, y os afrentarán los bosques que escogisteis. Isaías 1:29 Porque vos envergonhareis por causa dos terebintos de que vos agradastes, e sereis confundidos por causa dos jardins que escolhestes. Isaia 1:29 Исаия 1:29 Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе;[] Jesaja 1:29 Isaiah 1:29 อิสยาห์ 1:29 Yeşaya 1:29 EÂ-sai 1:29 |