Hosea 5:2
Hosea 5:2
The rebels are knee-deep in slaughter. I will discipline all of them.

You have dug a deep pit to trap them at Acacia Grove. But I will settle with you for what you have done.

And the revolters have gone deep into slaughter, but I will discipline all of them.

The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them.

And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.

Rebels are deeply involved in slaughter; I will be a punishment for all of them.

The rebels are deep into their slaughter; I am punishing them all.

Those who revolt are knee-deep in slaughter, but I will discipline them all.

You are deeply involved in sin. So I will punish all of you.

And in killing sacrifices ye have descended into the depths; therefore, I shall be the correction of them all.

And the revolters are deeply involved in slaughter, though I have been a rebuker of them all.

And the rebels are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.

And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.

And you have turned aside victims into the depth: and I am, the teacher of them all.

And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all.

And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.

And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.

The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them.

And to slaughter sinners have gone deep, And I am a fetter to them all.

Osea 5:2
Ata që devijojnë kanë rënë thellë në masakër, por unë do t'i dënoj të gjithë.

ﻫﻮﺷﻊ 5:2
وقد توغّلوا في ذبائح الزيغان فانا تأديب لجميعهم.

Dyr Hosen 5:2
ayn tieffe Gruebn in Schittim. Aber dyrfür zaig i s enk ietz!

Осия 5:2
Бунтовниците дълбоко потънаха в разврат; Но Аз ги изобличавам всички.

何 西 阿 書 5:2
這 些 悖 逆 的 人 肆 行 殺 戮 , 罪 孽 極 深 ; 我 卻 斥 責 他 們 眾 人 。

这 些 悖 逆 的 人 肆 行 杀 戮 , 罪 孽 极 深 ; 我 却 斥 责 他 们 众 人 。

這些悖逆的人肆行殺戮,罪孽極深,我卻斥責他們眾人。

这些悖逆的人肆行杀戮,罪孽极深,我却斥责他们众人。

Hosea 5:2
Jamu su duboko iskopali prestupnici, ali ću ih sve kazniti.

Ozeáše 5:2
Nýbrž k zabíjení uchylujíce se, připadají k zemi, ale já ztresci každého z nich.

Hoseas 5:2
en dyb Faldgrube i Sjittim; men jeg er en Lænke for alle.

Hosea 5:2
En die afwijken, verdiepen zich om te slachten; maar Ik zal hun allen een tuchtmeester zijn.

הושע 5:2
וְשַׁחֲטָ֥ה שֵׂטִ֖ים הֶעְמִ֑יקוּ וַאֲנִ֖י מוּסָ֥ר לְכֻלָּֽם׃

ב ושחטה שטים העמיקו ואני מוסר לכלם

ושחטה שטים העמיקו ואני מוסר לכלם׃

Hóseás 5:2
Szertelen a hitehagyottak öldöklése, de én mindnyájok fenyítéke leszek.

Hoŝea 5:2
Per premado ili profundigis la pekojn; Mi punos cxiujn.

HOOSEA 5:2
Ne luopuvaiset teurastavat sangen paljon; sentähden tulee minun heitä kaikkia rangaista.

Osée 5:2
Ils se sont enfoncés dans la corruption de l'apostasie, et moi, je les châtierai tous.

Par leurs sacrifices, les infidèles s'enfoncent dans le crime, Mais j'aurai des châtiments pour eux tous.

Et ils ont subtilement inventé les moyens d'égorger les révoltés, mais je les châtierai tous.

Hosea 5:2
Mit Schlachten vertiefen sie sich in ihrem Verlaufen, darum muß ich sie allesamt strafen.

Mit ihrem Schlachten vertiefen sie sich in ihrem Verlaufen; darum muß ich sie allesamt strafen.

und eine tiefe Fallgrube in Sittim. Ich aber will für sie alle eine Zuchtrute werden!

Osea 5:2
Coi loro sacrifizi rendon più profonde le loro infedeltà, ma io li castigherò tutti.

Ed essi hanno di nascosto scannati quelli che si stornano dalla strada maestra: ma io sarò correzione ad essi tutti.

HOSEA 5:2
Bagaimana mereka itu sudah menunduk dan sudah menggali pelubangnya dalam-dalam, tetapi Aku jadi bagi mereka itu sekalian akan jerat pemburu!

호세아 5:2
패역자가 살륙죄에 깊이 빠졌으매 내가 저희를 다 징책하노라

Osee 5:2
et victimas declinastis in profundum et ego eruditor omnium eorum

Ozëjo knyga 5:2
Maištininkai įgudę žudyti, tačiau Aš juos visus nubausiu.

Hosea 5:2
A hohonu ana te hounga o te patu a te hunga tutu; ko ahau ia te kairiri i te he o ratou katoa.

Hoseas 5:2
De er falt dypt i en mangfoldighet av forvillelser; men jeg skal tukte dem alle.

Oseas 5:2
Y los rebeldes se han ahondado en la perversión; pero yo los castigaré a todos ellos.

Los rebeldes se han ahondado en la perversión; Pero Yo los castigaré a todos ellos.

Y haciendo víctimas han bajado hasta lo profundo; por tanto yo castigaré a todos ellos.

Y haciendo víctimas han bajado hasta el profundo: por tanto yo seré la corrección de todos ellos.

Y matando sacrificios han bajado hasta lo profundo; por tanto, yo seré la corrección de todos ellos.

Oséias 5:2
Eis que os rebeldes mergulharam na corrupção e violência, mas Eu castigarei todos eles.

Os revoltosos se aprofundaram na corrupção; mas eu os castigarei a todos eles.   

Osea 5:2
Necredincioşii se afundă în nelegiuire, dar voi avea Eu pedepse pentru toţi!

Осия 5:2
Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.

Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.[]

Hosea 5:2
Mitt under sitt offrande har man sjunkit allt djupare, men jag skall bliva ett tuktoris för allasammans.

Hosea 5:2
At ang mga nagsipanghimagsik ay nangagpakapahamak na mainam; nguni't ako'y mananaway sa kanilang lahat.

โฮเชยา 5:2
พวกกบฏได้ฆ่าฟันให้ลึก แม้ว่าเราได้ตีสอนเขาเหล่านี้ทั้งหมด

Hoşea 5:2
Başkaldıranlar azıttıkça azıttı,
Ama ben hepsini yola getireceğim.[]

OÂ-seâ 5:2
Chúng nó là kẻ bạn nghịch đã vào sâu trong sự giết lát, nhưng ta sẽ quở trách chúng nó hết thảy.

Hosea 5:1
Top of Page
Top of Page