Hosea 2:21
Hosea 2:21
"In that day I will respond," declares the LORD-- "I will respond to the skies, and they will respond to the earth;

"In that day, I will answer," says the LORD. "I will answer the sky as it pleads for clouds. And the sky will answer the earth with rain.

“And in that day I will answer, declares the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth,

"It will come about in that day that I will respond," declares the LORD. "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,

And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

On that day I will respond-- this is the LORD's declaration. I will respond to the sky, and it will respond to the earth.

"It will come about at that time that I will respond," declares the LORD, "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth.

"At that time, I will willingly respond," declares the LORD. "I will respond to the sky, and the sky will respond to the ground;

"On that day I will answer your [prayers]," declares the LORD. "I will speak to the sky, it will speak to the earth,

And it shall come to pass in that day, I will respond, saith the LORD, I will respond to the heavens, and they shall respond to the earth;

And it shall come to pass in that day, I will answer, says the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

And it shall come to pass in that day, I will hear, said the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

And it shall come to pass in that day, I will answer, saith Jehovah, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

And it shall come to pass in that day: I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth.

And it shall come to pass in that day, I will hear, saith Jehovah, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

And it shall come to pass in that day, I will answer, saith the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

It will happen in that day, I will respond," says Yahweh, "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth;

And it hath come to pass in that day, I answer -- an affirmation of Jehovah, I answer the heavens, and they answer the earth.

Osea 2:21
Atë ditë do të ndodhë që unë do të përgjigjem", thotë Zoti. "Do t'i përgjigjem qiellit dhe ky do t'i përgjigjet tokës;

ﻫﻮﺷﻊ 2:21
ويكون في ذلك اليوم اني استجيب يقول الرب استجيب السموات وهي تستجيب الارض

Dyr Hosen 2:21
Seln Tag gaa i "ja" sagn, sait dyr Trechtein. Ja sag i gan n Himml; der sait s zo dyr Erdn.

Осия 2:21
И в оня ден ще отговоря, казва Господ, Ще отговоря на небето, И то ще отговори на земята,

何 西 阿 書 2:21
耶 和 華 說 : 那 日 我 必 應 允 , 我 必 應 允 天 , 天 必 應 允 地 ;

耶 和 华 说 : 那 日 我 必 应 允 , 我 必 应 允 天 , 天 必 应 允 地 ;

「耶和華說:那日我必應允,我必應允天,天必應允地,

“耶和华说:那日我必应允,我必应允天,天必应允地,

Hosea 2:21
U onaj dan - riječ je Jahvina - odazvat ću se nebesima, a ona će se zemlji odazvati;

Ozeáše 2:21
I stane se v ten den, že vyslýchati budu, dí Hospodin, vyslýchati budu nebesa, a ona vyslyší zemi.

Hoseas 2:21
Da skal det ske paa hin Dag, at jeg bønhører, lyder det fra HERREN, ja, at jeg bønhører Himlen, at den saa bønhører Jorden,

Hosea 2:21
En de aarde zal het koren verhoren, mitsgaders den most en de olie; en die zullen Jizreel verhoren.

הושע 2:21
וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא אֶֽעֱנֶה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶעֱנֶ֖ה אֶת־הַשָּׁמָ֑יִם וְהֵ֖ם יַעֲנ֥וּ אֶת־הָאָֽרֶץ׃

כג והיה ביום ההוא אענה נאם יהוה--אענה את השמים והם יענו את הארץ

והיה ׀ ביום ההוא אענה נאם־יהוה אענה את־השמים והם יענו את־הארץ׃

Hóseás 2:21
A föld pedig meghallgatja a búzát és a mustot és az olajat; azok pedig meghallgatják Jezréelt.

Hoŝea 2:21
En tiu tempo Mi favoros, diras la Eternulo, Mi favoros la cxielon, kaj gxi favoros la teron;

HOOSEA 2:21
Sillä ajalla, sanoo Herra; tahdon minä kuulla, minä tahdon taivaasta kuulla, ja taivaan pitää maata kuuleman.

Osée 2:21
Et il arrivera, en ce jour-là, que j'exaucerai dit l'Éternel, j'exaucerai les cieux, et eux exauceront la terre,

En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Eternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre;

Et il arrivera en ce temps-là que je répondrai, dit l'Eternel, que je répondrai aux cieux, et les cieux répondront à la terre.

Hosea 2:21
Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich erhören; ich will den Himmel erhören; und der Himmel soll die Erde erhören

Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich erhören, ich will den Himmel erhören und der Himmel soll die Erde erhören,

Zu jener Zeit aber werde ich willfahren, ist der Spruch Jahwes, werde ich willfahren dem Himmel, und der wird der Erde willfahren,

Osea 2:21
E in quel giorno avverrà ch’io ti risponderò, dice l’Eterno: risponderò al cielo, ed esso risponderà alla terra;

Ed avverrà in quel giorno, che io risponderò, dice il Signore, risponderò al cielo, ed esso risponderà alla terra.

HOSEA 2:21
Maka akan jadi pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan, bahwa Aku akan mendengar, yaitu Aku mendengar akan langit dan langitpun mendengar akan bumi,

호세아 2:21
여호와께서 가라사대 그 날에 내가 응하리라 나는 하늘에 응하고 하늘은 땅에 응하고

Osee 2:21
et erit in illa die exaudiam dicit Dominus exaudiam caelos et illi exaudient terram

Ozëjo knyga 2:21
Tą dieną Aš išgirsiu,­sako Viešpats.­Aš išgirsiu dangus ir jie išgirs žemę.

Hosea 2:21
I taua ra ka whakarongo ahau, e ai ta Ihowa, ka whakarongo ahau ki nga rangi, ka whakarongo ratou ki te whenua;

Hoseas 2:21
Og det skal skje på den dag at jeg vil bønnhøre, sier Herren, jeg vil bønnhøre himmelen, og den skal bønnhøre jorden,

Oseas 2:21
Y sucederá que en aquel día yo responderé--declara el SEÑOR--, responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra,

Y sucederá que en aquel día Yo responderé," declara el SEÑOR, "responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra,

Y será que en aquel tiempo responderé, dice Jehová, yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra;

Y será que en aquel tiempo responderé, dice Jehová, yo responderé á los cielos, y ellos responderán á la tierra;

Y será que en aquel tiempo responderé, dice el SEÑOR, yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra;

Oséias 2:21
“Naquele dia Eu te atenderei” garante Yahweh. “Responderei aos céus, e eles atenderão à terra;

Naquele dia responderei, diz o Senhor; responderei aos céus, e estes responderão a terra;   

Osea 2:21
În ziua aceea, voi asculta, zice Domnul, voi asculta cerurile, şi ele vor asculta pămîntul;

Осия 2:21
И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю,

И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю,[]

Hosea 2:21
Och det skall ske på den dagen att jag skall bönhöra, säger HERREN, jag skall bönhöra himmelen, och den skall bönhöra jorden,

Hosea 2:21
At mangyayari sa araw na yaon, na ako'y sasagot, sabi ng Panginoon, ako'y sasagot sa langit, at sila'y magsisisagot sa lupa;

โฮเชยา 2:21
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ต่อมาในวันนั้นเราจะฟัง คือเราจะฟังฟ้าสวรรค์และฟ้าสวรรค์จะฟังพิภพ

Hoşea 2:21
‹‹Ve o gün yanıt vereceğim›› diyor RAB,
‹‹Göklere yanıt vereceğim;
Onlar da yere yanıt verecek;[]

OÂ-seâ 2:21
Ðức Giê-hô-va phán: Trong ngày đó, ta sẽ trả lời, ta sẽ trả lời cho các từng trời, các từng trời sẽ trả lời cho đất.

Hosea 2:20
Top of Page
Top of Page