Hosea 2:20
Hosea 2:20
I will betroth you in faithfulness, and you will acknowledge the LORD.

I will be faithful to you and make you mine, and you will finally know me as the LORD.

I will betroth you to me in faithfulness. And you shall know the LORD.

And I will betroth you to Me in faithfulness. Then you will know the LORD.

I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

I will take you to be My wife in faithfulness, and you will know Yahweh.

I will make you my wife because of my faithfulness, and you will know the LORD.

I will commit myself to you in faithfulness; then you will acknowledge the LORD."

I will be true to you, my wife. Then you will know the LORD.

I will even betroth thee unto me in faith: and thou shalt know the LORD.

I will even betroth you unto me in faithfulness: and you shall know the LORD.

I will even betroth you to me in faithfulness: and you shall know the LORD.

I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know Jehovah.

And I will espouse thee to me in faith: and thou shalt know that I am the Lord.

and I will betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know Jehovah.

I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

I will even betroth thee to me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

I will even betroth you to me in faithfulness; and you shall know Yahweh.

And betrothed thee to Me in faithfulness, And thou hast known Jehovah.

Osea 2:20
Do të fejohesh me mua në besnikëri, dhe ti do të njohësh Zotin.

ﻫﻮﺷﻊ 2:20
اخطبك لنفسي بالامانة فتعرفين الرب.

Dyr Hosen 2:20
I bindd di föst an mi durch mein unwandlbare Treu, yso däßst du aau waisst, wasst an mir, yn n Trechtein, haast.

Осия 2:20
Ще те сгодя за Себе Си във вярност; И ще познаеш Господа.

何 西 阿 書 2:20
也 以 誠 實 聘 你 歸 我 , 你 就 必 認 識 我 ─ 耶 和 華 。

也 以 诚 实 聘 你 归 我 , 你 就 必 认 识 我 ─ 耶 和 华 。

也以誠實聘你歸我,你就必認識我耶和華。

也以诚实聘你归我,你就必认识我耶和华。

Hosea 2:20
zaručit ću te sebi u vjernosti i ti ćeš spoznati Jahvu.

Ozeáše 2:20
Zasnoubím tě sobě také u víře, abys poznala Hospodina.

Hoseas 2:20
jeg trolover mig med dig i Troskab, og du skal kende HERREN.

Hosea 2:20
En het zal te dien dage geschieden, dat Ik verhoren zal, spreekt de HEERE; Ik zal den hemel verhoren, en die zal de aarde verhoren.

הושע 2:20
וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י בֶּאֱמוּנָ֑ה וְיָדַ֖עַתְּ אֶת־יְהוָֽה׃ ס

כב וארשתיך לי באמונה וידעת את יהוה  {פ}

וארשתיך לי באמונה וידעת את־יהוה׃ ס

Hóseás 2:20
És azon a napon meghallgatom, azt mondja az Úr, meghallgatom az egeket, azok pedig meghallgatják a földet;

Hoŝea 2:20
Mi fiancxigxos kun vi en fideleco, kaj vi ekkonos la Eternulon.

HOOSEA 2:20
Minä kihlaan tosin sinun itselleni uskossa, ja sinun pitää Herran tunteman.

Osée 2:20
et je te fiancerai à moi en vérité; et tu connaîtras l'Éternel.

je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Eternel.

Même je t'épouserai en fermeté, et tu connaîtras l'Eternel.

Hosea 2:20
ja, im Glauben will ich mich mit dir verloben; und du wirst den HERRN erkennen.

Ja, im Glauben will ich mich mit dir verloben und du wirst den HERRN erkennen.

ich werde dich mir verloben in Treue, daß du Jahwe erkennest!

Osea 2:20
Ti fidanzerò a me in fedeltà, e tu conoscerai l’Eterno.

Anzi ti sposerò in verità; e tu conoscerai il Signore.

HOSEA 2:20
Dan Aku akan bertunangan dengan dikau dengan setia yang benar, dan engkaupun akan mengetahui akan Tuhan.

호세아 2:20
진실함으로 네게 장가들리니 네가 여호와를 알리라

Osee 2:20
et sponsabo te mihi in fide et scies quia ego Dominus

Ozëjo knyga 2:20
Susižadėsiu su tavimi ištikimybėje, ir tu pažinsi Viešpatį.

Hosea 2:20
Ka taumautia ano koe maku i runga i te pono, a ka mohio koe ki a Ihowa.

Hoseas 2:20
og jeg vil trolove mig med dig i trofasthet, og du skal kjenne Herren.

Oseas 2:20
te desposaré conmigo en fidelidad, y tú conocerás al SEÑOR.

Te desposaré conmigo en fidelidad, Y tú conocerás al SEÑOR.

Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás a Jehová.

Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás á Jehová.

Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás al SEÑOR.

Oséias 2:20
Eu me casarei contigo em fidelidade, e reconhecerás o SENHOR.

e desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás ao Senhor.   

Osea 2:20
te voi logodi cu Mine prin credincioşie, şi vei cunoaşte pe Domnul!

Осия 2:20
И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа.

И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа.[]

Hosea 2:20
Ja, i trofasthet skall jag trolova mig med dig, och du skall så lära känna HERREN.

Hosea 2:20
Magiging asawa mo rin ako sa pagtatapat; at iyong makikilala ang Panginoon.

โฮเชยา 2:20
เราจะหมั้นเจ้าไว้สำหรับเราด้วยความสัตย์ซื่อ และเจ้าจะรู้จักพระเยโฮวาห์"

Hoşea 2:20
Sadakatle seninle evleneceğim,
RABbi tanıyacaksın.[]

OÂ-seâ 2:20
Phải, ta sẽ cưới ngươi cho ta trong sự thành tín, và ngươi sẽ biết Ðức Giê-hô-va.

Hosea 2:19
Top of Page
Top of Page