Hosea 13:9
Hosea 13:9
"You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper.

"You are about to be destroyed, O Israel--yes, by me, your only helper.

He destroys you, O Israel, for you are against me, against your helper.

It is your destruction, O Israel, That you are against Me, against your help.

O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.

I will destroy you, Israel; you have no help but Me.

"You have destroyed yourself, Israel, although I remain your help.

I will destroy you, O Israel! Who is there to help you?

You are destroying yourself, Israel. You are against me, your helper.

O Israel, thou hast caused thyself to become lost, but in me is thine help.

O Israel, you have destroyed yourself; but in me is your help.

O Israel, you have destroyed yourself; but in me is your help.

It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.

Destruction is thy own, 0 Israel: thy help is only in me.

It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.

It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.

O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thy help.

You are destroyed, Israel, because you are against me, against your help.

And I consume them there as a lioness, A beast of the field doth rend them.

Osea 13:9
Ti je shkatërruar, o Izrael, sepse je kundër meje, kundër ndihmës sate.

ﻫﻮﺷﻊ 13:9
هلاكك يا اسرائيل أنّك عليّ على عونك.

Dyr Hosen 13:9
Bal i di untergeen laaß, Isryheel, wer sollt dyr dann non helffen?

Осия 13:9
Гибелно е за тебе, Израилю, Дето се противиш на Мене, твоята помощ.

何 西 阿 書 13:9
以 色 列 啊 , 你 與 我 反 對 , 就 是 反 對 幫 助 你 的 , 自 取 敗 壞 。

以 色 列 啊 , 你 与 我 反 对 , 就 是 反 对 帮 助 你 的 , 自 取 败 坏 。

「以色列啊,你與我反對,就是反對幫助你的,自取敗壞。

“以色列啊,你与我反对,就是反对帮助你的,自取败坏。

Hosea 13:9
Uništit ću te, Izraele, i tko će ti pomoći?

Ozeáše 13:9
Z tebeť jest zhouba tvá, ó Izraeli, ješto ve mně všecka pomoc tvá.

Hoseas 13:9
Naar Ulykken kommer, Israel, hvor mon du da finder Hjælp?

Hosea 13:9
Het heeft u bedorven, o Israel! want in Mij is uw hulp.

הושע 13:9
שִֽׁחֶתְךָ֥ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּֽי־בִ֥י בְעֶזְרֶֽךָ׃

ט שחתך ישראל כי בי בעזרך

שחתך ישראל כי־בי בעזרך׃

Hóseás 13:9
Romlásodra lett Izráel, hogy ellenem [törekedtél,] a te segítõd ellen.

Hoŝea 13:9
Vi pereigis vin, ho Izrael, cxar via savo estas nur en Mi.

HOOSEA 13:9
Itse sinä olet sinun kadotukses, Israel! Vaan minussa on sinun apus.

Osée 13:9
C'est ta destruction, Israël, que tu aies été contre moi, contre ton secours.

Ce qui cause ta ruine, Israël, C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.

On t'a perdu, ô Israël! mais en moi réside ton secours.

Hosea 13:9
Israel, du bringest dich in Unglück; denn dein Heil stehet allein bei mir.

Israel, du bringst dich in Unglück; denn dein Heil steht allein bei mir.

Wenn ich dich verderbe, Israel, wer könnte dir da helfen?

Osea 13:9
E’ la tua perdizione, o Israele, l’esser contro di me, contro il tuo aiuto.

O Israele, tu sei stato perduto; ma il tuo aiuto è in me.

HOSEA 13:9
Maka ia itu sudah membinasakan dikau, hai Israel! karena hanya dalam Aku adalah pertolongan kamu.

호세아 13:9
이스라엘아 네가 패망하였나니 이는 너를 도와주는 나를 대적함이니라

Osee 13:9
perditio tua Israhel tantummodo in me auxilium tuum

Ozëjo knyga 13:9
Izraeli, tu sunaikinai save, nes tik manyje tavo pagalba.

Hosea 13:9
Ko tou whakangaromanga ia, e Iharaira, he hoariri koe ki ahau, ki tou kaiawhina.

Hoseas 13:9
Det er blitt til din ødeleggelse, Israel, at du har satt dig op imot mig, jeg som er din hjelp.

Oseas 13:9
Tu destrucción vendrá, oh Israel, porque estás contra mí, contra tu ayuda.

Tu destrucción vendrá, oh Israel, Porque estás contra Mí, contra tu ayuda.

Te destruiste a ti mismo, oh Israel, mas en mí está tu ayuda.

Te perdiste, oh Israel, mas en mí está tu ayuda.

Te perdiste, oh Israel, mas en mí está tu ayuda.

Oséias 13:9
Eis que foste destruído, ó Israel! Quem poderá vir em teu socorro? Quem te ajudará?

Destruir-te-ei, ó Israel; quem te pode socorrer?   

Osea 13:9
Pieirea ta, Israele, este că ai fost împotriva Mea, împotriva Celui ce te putea ajuta.

Осия 13:9
Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.

Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.[]

Hosea 13:9
Det har blivit ditt fördärv, o Israel, att du satte dig upp mot mig som var din hjälp.

Hosea 13:9
Siyang iyong kapahamakan Oh Israel, na ikaw ay laban sa akin, laban sa iyong katulong.

โฮเชยา 13:9
โอ อิสราเอลเอ๋ย เจ้าได้ทำลายตัวเอง แต่เราช่วยเจ้าได้

Hoşea 13:9
‹‹Ey İsrail, bana, yardımcına karşı çıkman
Yıkıma uğratıyor seni.[]

OÂ-seâ 13:9
Hỡi Y-sơ-ra-ên, sự bại hoại của ngươi, ấy là tại ngươi dấy loạn nghịch cùng ta, tức là Ðấng giúp ngươi.

Hosea 13:8
Top of Page
Top of Page