Hosea 13:13 Pains as of a woman in childbirth come to him, but he is a child without wisdom; when the time arrives, he doesn't have the sense to come out of the womb. Pain has come to the people like the pain of childbirth, but they are like a child who resists being born. The moment of birth has arrived, but they stay in the womb! The pangs of childbirth come for him, but he is an unwise son, for at the right time he does not present himself at the opening of the womb. The pains of childbirth come upon him; He is not a wise son, For it is not the time that he should delay at the opening of the womb. The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children. Labor pains come on him. He is not a wise son; when the time comes, he will not be born. When the time of childbirth comes, he will be so foolish that he will refuse to be born." The labor pains of a woman will overtake him, but the baby will lack wisdom; when the time arrives, he will not come out of the womb! They have the opportunity to live again, but they are not smart enough to take it. They are like a baby who is about to be born but won't come out of its mother's womb. The sorrows of a travailing woman shall come upon him; he is an unwise son; for a long time now he should not have stopped short at the very breaking forth of birth. The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long where children are born. The sorrows of a travailing woman shall come on him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children. The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for it is time he should not tarry in the place of the breaking forth of children. The sorrows of a woman in labour snail come upon him, he is an unwise son: for now he shall not stand in the breach of the children. The pangs of a woman in travail shall come upon him: he is a son not wise; for at the time of the breaking forth of children, he was not there. The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for it is time he should not tarry in the place of the breaking forth of children. The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children. The sorrows of a travailing woman will come on him. He is an unwise son; for when it is time, he doesn't come to the opening of the womb. Pangs of a travailing woman come to him, He is a son not wise, For he remaineth not the time for the breaking forth of sons. Osea 13:13 ﻫﻮﺷﻊ 13:13 Dyr Hosen 13:13 Осия 13:13 何 西 阿 書 13:13 产 妇 的 疼 痛 必 临 到 他 身 上 ; 他 是 无 智 慧 之 子 , 到 了 产 期 不 当 迟 延 。 產婦的疼痛必臨到他身上,他是無智慧之子,到了產期不當遲延。 产妇的疼痛必临到他身上,他是无智慧之子,到了产期不当迟延。 Hosea 13:13 Ozeáše 13:13 Hoseas 13:13 Hosea 13:13 הושע 13:13 חֶבְלֵ֥י יֹֽולֵדָ֖ה יָבֹ֣אוּ לֹ֑ו הוּא־בֵן֙ לֹ֣א חָכָ֔ם כִּֽי־עֵ֥ת לֹֽא־יַעֲמֹ֖ד בְּמִשְׁבַּ֥ר בָּנִֽים׃ יג חבלי יולדה יבאו לו הוא בן לא חכם כי עת לא יעמד במשבר בנים חבלי יולדה יבאו לו הוא־בן לא חכם כי־עת לא־יעמד במשבר בנים׃ Hóseás 13:13 Hoŝea 13:13 HOOSEA 13:13 Osée 13:13 Les douleurs de celle qui enfante viendront pour lui; C'est un enfant peu sage, Qui, au terme voulu, ne sort pas du sein maternel. Les douleurs [comme] de celle qui enfante le surprendront; c'est un enfant qui n'est pas sage, car il ne se tient pas à temps à la brèche des enfants. Hosea 13:13 Denn es soll ihm wehe werden wie einer Gebärerin. Er ist ein unverständig Kind; denn wenn die Zeit gekommen ist, so will er die Mutter nicht brechen. Geburtswehen erfassen es; aber es gleicht einem unfügsamen Kinde. Denn wenn es Zeit ist, tritt es nicht in den Muttermund. Osea 13:13 Dolori, come di donna che partorisce, gli verranno; egli è un figliuolo non savio; perciocchè altrimenti egli non si fermerebbe tanto tempo nell’apritura della matrice. HOSEA 13:13 호세아 13:13 Osee 13:13 Ozëjo knyga 13:13 Hosea 13:13 Hoseas 13:13 Oseas 13:13 Dolores de parto vienen sobre él; no es un hijo sensato, porque no es hora de que se demore en la apertura del vientre. Dolores de parto vienen sobre él; No es un hijo sensato, Porque no es hora de que se demore en abrirse la matriz. Dolores de mujer de parto le vendrán; es un hijo no sabio, que de otra manera no se detuviera tanto en el tiempo del nacimiento de los hijos. Dolores de mujer de parto le vendrán: es un hijo ignorante, que de otra manera no estuviera tanto tiempo en el rompimiento de los hijos. Dolores de mujer de parto le vendrán; es un hijo ignorante, porque ya hace tiempo que no debería detenerse al punto mismo de nacer. Oséias 13:13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz. Osea 13:13 Осия 13:13 Муки родильницы постигнут его; он--сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.[] Hosea 13:13 Hosea 13:13 โฮเชยา 13:13 Hoşea 13:13 OÂ-seâ 13:13 |